Re: l10n-czech
On Mon, Aug 01, 2005 at 11:43:48AM +0200, Ondrej Sury wrote:
> Dobrý den,
Hezký den.
> byl jsem osloven, zda-li bych se nechtěl ujmout koordinace lokalizace
> Ubuntu. A jelikož si myslím, že by bylo dobré koordinovat práce s
> debian-l10-czech, tak raději píšu předem.
Fajn, já jsem něco jako samozvolený koordinátor překladů pro Debian,
tak se asi budeme často potkávat ;-)
> Rád bych znal vaše názory :-).
Čeho přesně by se měly překlady v Ubuntu týkat?
Debian řeší lokalizaci:
* instalačního programu (Ubuntu přebírá snad kompletně)
* debconf šablony (Ubuntu by je mělo také přebírat kompletně)
* překlad debian-specifických programů (apt, aptitude, dselect,
tasksel, menu, debtags, ... což Ubuntu přebírá taky kompletně)
* překlad popisů balíčků, což opět Ubuntu sežere i s chlupama.
* snaha o nastavení českého prostředí automaticky při instalaci
(vzhledem k tomu, že to patří k instalačnímu programu, Ubuntu to to
opět zkopíruje)
* sem tam někdo přeloží nějaké webové stránky z debian.org nebo
nějaký manál ze sekce doc. (Tady se bude chtít Ubuntu vydat vlastní
cestou a s Debianem to asi kolidovat nebude.)
Umím si představit, že Ubuntu bude u zmíněných bodů sem tam něco
rozšiřovat.
> Ubuntu má přeci trochu jiný záběr (méně balíčků, novější verze) a pokud
> bych měl jít do českého l10n Ubuntu, tak bych byl rád, aby se má práce
> promítla zpátky i do Debianu.
To závisí na tom, jaké povahy ta práce bude -- Změnu řetězců v
instalačním programu z Debian na Ubuntu asi chtít zpět nebudeme :-),
ale třeba překlad programu debtags určitě ano...
--
Miroslav Kuře
Reply to: