[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [webwml] chinese: blends: index.wml (was: Re: Debian Pure Blends 的中文译名如何选取?)



On Fri, Dec 09, 2016 at 03:08:22AM +0000, Boyuan Yang wrote:
> 译为安装一个特调版本即可。如果加上“版本”一词,便不会产生歧义。

這樣聽起來像是安裝一個調整過的版本,但是 Pure Blends 沒有這個意思。

當時從 Custom Debian Distribution 改成 Pure Blends 主要就是要避免使用者
認為 Pure Blends 是有特別做過客製化的。

-- 
ChangZhuo Chen (陳昌倬) <czchen@debian.org>
Debian Developer (https://nm.debian.org/public/person/czchen)
Key fingerprint = BA04 346D C2E1 FE63 C790  8793 CC65 B0CD EC27 5D5B

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: