[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Actualitzacions a plantilles po-debconf de 17 paquets (segon intent)



Hola,

On 23 Nov 2024 at 21:58:50, poc senderi wrote:

> Veig que hi ha un vídeo de la minidebconf de Tolosa on el Carles va
> exposar breument el projecte:
> https://toulouse2024.mini.debconf.org/talks/20-lightning-talks/ a
> partir del minut 7:50.

Gràcies poc senderi per l'explicació a Dan i a la llista.

La lightning talk no em va quedar super bé: tenia massa coses a explicar
amb poc temps i crec que no en vaig poder explicar cap... potser em
podia haver centrat amb una només enlloc d'abarcar-ho tot.

Afegir que el sistema és experimental per veure si funciona
(tecnicament) i veure si avança socialment (mantenidors, traductors).

-Primer punt: agilitzar la feina de traductors i mantenidors
Només voldria afegir que el sistema típic de Debian està descrit aquí:
https://www.debian.org/international/l10n/po-debconf/README-trans

I que, amb el sistema típic, per traduir una plantilla (el
po-debconf-manager és per només plantilles de debconf) un traductor cal
fer passos de durada indeterminada amb emails, fer anar reportbug,
"upstream" (el mantenidor de Debian) fer coses amb fitxers a mà, etc. i
l'experiment/meva proposta és amb menys emails per tal d'agilitzar el
procés que un traductor pugui seure, fer feina i enviar a revisar més
àgil i un altre pugui coordinar amb el desenvolupador

-Segon punt: intentar revisió més sistemàtica (els passos normals no ho
tenen de forma sistemàtica)

-Tercer punt: un sistema més modern perquè entrin nous contribuidors
(sempre penso que Debian, a nivell de desenvolupadors, falta gent nova... i
traduint és una manera de començar a conèixer el projecte)

-Quart punt: experimentar com fent servir salsa i git es pot fer un
sistema de coordinació sense aplicatiu servidor on hi ha a vegades
problemes de manteniment. Vaja, que és divertit veure com pot anar això
per altres àrees.

L'última setmana no he tingut massa temps a dedicar-hi, però espero que
aquesta em posaré al dia amb revisions de paquets i millores del sistema
:-)

Fins aviat,

-- 
Carles Pina i Estany
https://carles.pina.cat | carles@pina.cat | cpina@debian.org

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: