Hola, Pregunta sobre posar les cometes «» a noms com ara dbconfig-common o no, paths, etc. Dos exemples: M'entre traduiem / revisàvem plantilles de debconf, ens vàrem trobar amb frases com ara: """ During the upgrade, a backup of the database will be made in /var/cache/dbconfig-common/backups, from which the database can be restored in the case of problems """ Ens va sorgir el dubte de si fer-ho així (veure les «» al path): """ During the upgrade, a backup of the database will be made in «/var/cache/dbconfig-common/backups», from which the database can be restored in the case of problems """ O sense «». O un altre exemple: """ Please choose whether database removal and privilege revocation should be handled with dbconfig-common. """ """ Seleccionau si voleu que l'eliminació de la base de dades i la revocació de permisos siguin gestionats per «dbconfig-common». """ Hi ha plantilles que ho tenien, crec que n'hi ha que no. Sembla que la idea (estil anterior, comentat amb altres col·laboradors de traduccions de programari lliure, etc.) és més aviat posar-les i així ho faré. Del mail d'abans faré uns canvis per adaptar-ho perquè uns dies vaig treure-les (personalment... soc més del parer de no posar-les :) ) Però si aquí decidim que no calen, de treure-les perquè molesten en el contexte de de plantilles de debconf doncs també es poden treure. Fins aviat, -- Carles Pina i Estany https://carles.pina.cat | carles@pina.cat | cpina@debian.org
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature