Quoting Jordi Mallach (jordi@debian.org): > The Catalan guidelines state that in order to make translations sound like > natural Catalan, all sentences should be as complete as possible, ie, verb > and all. "Configurant <foo>" is not a complete sentence, but "S'està > configurant <foo>" is. > > Also, see the glorious use of UTF-8. :P > > Please accept the former file. OK, thanks for your answer. Please notice that for this specific case, the string is somethign that's shown in a progress bar (most other strings in this progress bar are in D-I, indeed....so if you're using "S'està configurant..." in D-I, then it's logical to use it here, but if ou're using "Configurant..." then the same should apply here. Anyway, I'll use the most complete one.
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature