[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Please update debconf PO translation for the package xdm 1:1.0.5-2



Hi,

The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
xdm. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.

A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.

Please send the updated file as a wishlist bug against xdm.

The deadline for receiving the updated translation is Tuesday, April 03, 2007.

Thanks,

# debconf templates for xorg-x11 package
# Catalan translation
#
# $Id: ca.po 1273 2006-02-21 10:58:12Z ender $
#
# Copyrights:
# Branden Robinson, 2000-2004
# Ivan Vilata i Balaguer <net.selidor@ivan>, 2002-2006
#
# This file is distributed under the same license as the xorg-x11 package.
# Please see debian/copyright.
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfree86 4.3.0.dfsg.1-5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-x@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-22 06:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-30 22:41+0100\n"
"Last-Translator: Ivan Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>\n"
"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: select
#. Description
#: ../xdm.templates:1001
#, fuzzy
msgid "Default display manager:"
msgstr "Escolliu el gestor de pantalla per defecte que desitgeu."

#. Type: select
#. Description
#: ../xdm.templates:1001
msgid ""
"A display manager is a program that provides graphical login capabilities "
"for the X Window System."
msgstr ""
"Un gestor de pantalla (display manager) és un programa que proporciona la "
"capacitat d'un quadre gràfic d'entrada (login) a l'X Window System."

#. Type: select
#. Description
#: ../xdm.templates:1001
#, fuzzy
msgid ""
"Only one display manager can manage a given X server, but multiple display "
"manager packages are installed. Please select which display manager should "
"run by default."
msgstr ""
"Només un gestor de pantalla pot gestionar un servidor X determinat, però "
"teniu instal·lats diversos paquets de gestor de pantalla.  Per favor, "
"escolliu quin gestor de pantalla s'executarà per defecte."

#. Type: select
#. Description
#: ../xdm.templates:1001
#, fuzzy
msgid ""
"Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to "
"manage different servers; to achieve this, configure the display managers "
"accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the "
"check for a default display manager."
msgstr ""
"(Poden haver diversos gestors de pantalla corrent simultàniament si es "
"configuren per a gestionar diferents servidors; per a aconseguir açò, "
"configureu adequadament els gestors de pantalla, editeu cadascun dels seus "
"guions d'inici en «/etc/init.d», i deshabiliteu la comprovació de gestor de "
"pantalla per defecte.)"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xdm.templates:3001
#, fuzzy
msgid "Stop the xdm daemon?"
msgstr "Voleu detenir el dimoni «xdm»?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xdm.templates:3001
#, fuzzy
msgid ""
"The X display manager (xdm) daemon is typically stopped on package upgrade "
"and removal, but it appears to be managing at least one running X session."
msgstr ""
"El dimoni gestor de pantalla d'X, «xdm», sol ser detingut en actualitzar-ne "
"i eliminar-ne el paquet, però sembla que ara està gestionant almenys una "
"sessió X activa.  Si es deté «xdm» ara, terminaran totes les sessions X que "
"està gestionant.  Altrament, podeu deixar corrent «xdm», i la nova versió "
"surtirà efecte a la següent volta que el dimoni es reinicie."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xdm.templates:3001
#, fuzzy
msgid ""
"If xdm is stopped now, any X sessions it manages will be terminated. "
"Otherwise, the new version will take effect the next time the daemon is "
"restarted."
msgstr ""
"El dimoni gestor de pantalla d'X, «xdm», sol ser detingut en actualitzar-ne "
"i eliminar-ne el paquet, però sembla que ara està gestionant almenys una "
"sessió X activa.  Si es deté «xdm» ara, terminaran totes les sessions X que "
"està gestionant.  Altrament, podeu deixar corrent «xdm», i la nova versió "
"surtirà efecte a la següent volta que el dimoni es reinicie."

Reply to: