[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://smsclient



NMU avui.
#
# Catalan translations for smsclient package.
# Copyright (C) 2006 Jonathan McDowell.
# This file is distributed under the same license as the smsclient
# package.
#
# Jordà Polo <jorda@ettin.org>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.0.8z-8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: noodles@earth.li\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-22 15:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-24 22:33+0100\n"
"Last-Translator: Jordà Polo <jorda@ettin.org>\n"
"Language-Team: Català <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Configuration-Files partially moved"
msgstr "S'ha canviat la ubicació d'alguns fitxers de configuració"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"If you are upgrading this package from a version prior to 2.0.8z please be "
"aware, that the config files containing phone numbers etc. has been moved "
"for /etc/smsclient/services to /usr/share/smsclient/services."
msgstr ""
"Si actualitzeu aquest paquet des d'una versió anterior a 2.0.8z, fixeu-vos "
"que els fitxers de configuració que contenen números de telèfon, etc. s'han "
"mogut de /etc/smsclient/services a /usr/share/smsclient/services."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "You may need to move any locally changed config file as well."
msgstr ""
"És possible que necessiteu moure també qualsevol fitxer de configuració "
"modificat localment."

Reply to: