[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://openoffice.org




Fitxer: openoffice.org_1.1.1-1_templates.pot
Versió: 0.1
Estat Total: 7 Fuzzy: 0 Untranslated: 0
Historial
17/4/2004 Aleix Badia i Bosch (0.1)

Cadenes fuzzy o untranslated pendents:

-- Fuzzy
-- Untranslated

# openoffice.org (debconf) translation to Catalan.
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Aleix Badia i Bosch <abadia@ica.es>, 2004
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openoffice.org_1.1.1-1_templates\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-07-20 11:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-05 19:46GMT\n"
"Last-Translator: Aleix Badia i Bosch <abadia@ica.es>\n"
"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openoffice.org-bin.templates.master:4
msgid "Prelink OpenOffice.org binaries?"
msgstr "Voleu enllaçar prèviament els binaris de l'Openoffice.org?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openoffice.org-bin.templates.master:4
msgid ""
"OpenOffice.org's binaries can be prelinked if the prelink package is "
"installed."
msgstr ""
"Els binaris de l'Openoffice.org es poden enllaçar prèviament si teniu "
"instal·lat el paquet d'enllaçament previ."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openoffice.org-bin.templates.master:4
msgid ""
"Advantages of this are a faster startup and lesser memory needs since the "
"dynamic linker does not need to do much relocations."
msgstr ""
"Els avantatges són que l'arrencada és més ràpida i es necessita menys "
"memòria ja que l'enllaçador dinàmic no realitza tantes reubicacions."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openoffice.org-bin.templates.master:4
msgid ""
"However, prelinking modifies the files itself. After prelinking, the MD5 "
"checksums in the package don't match reality anymore; then the checksums in "
"the package can't be used to verify the package integrity until the "
"prelinking is undone."
msgstr ""
"Tot i això, l'enllaçament previ modifica els propis fitxers. Després de "
"l'enllaçament previ les sumes de verificació MD5 del paquet ja no "
"coincidiran i, per tant, no es podran utilitzar per comprovar la integritat "
"del paquet fins que no es desfaci l'enllaçament previ."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openoffice.org-bin.templates.master:4
msgid "You need to undo prelinking with 'dpkg-reconfigure openoffice.org-bin'."
msgstr ""
"Heu de desfer l'enllaçament previ utilitzant l'ordre 'dpkg-reconfigure "
"openoffice.org-bin'."

Reply to: