[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://gpr




Fitxer: gpr_0.9deb-2_templates.pot
Versió: 0.1
Estat Total: 4 Fuzzy: 0 Untranslated: 0
Historial
4/4/2004 Aleix Badia i Bosch (0.1)

Cadenes fuzzy o untranslated pendents:

-- Fuzzy
-- Untranslated

# gpr (debconf) translation to Catalan.
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Aleix Badia i Bosch <abadia@ica.es>, 2004
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpr_0.9deb-2_templates\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-07-20 11:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-04 19:46GMT\n"
"Last-Translator: Aleix Badia i Bosch <abadia@ica.es>\n"
"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid "divert lpr with a wrapper that points to gpr?"
msgstr "voleu desviar l'lpr amb un embolcall que apunti al gpr?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"gpr can install a wrapper in place of the command lpr. The wrapper will call "
"the real lpr command if: either it is called from a terminal, or there is no "
"access to an X DISPLAY; otherwise it will call gpr. This wrapper can be "
"useful when printing from graphical programs (such as mozilla or "
"openoffice), so that the users will be able to choose the printer and other "
"printer-related settings."
msgstr ""
"el gpr pot instal·lar un embolcall que substitueix l'ordre lpr. L'embolcall "
"cridarà l'ordre lpr real en les següents condicions: si es crida des d'un "
"terminal, si no es pot accedir a una pantalla d'X; en qualsevol altre cas "
"cridarà l'ordre gpr. L'embolcall pot ser útil si imprimiu des d'aplicacions "
"gràfiques (com el mozilla o l'openoffice), ja que els usuaris podran "
"escollir la impressora i d'altres paràmetres d'impressió."

Reply to: