[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://mtop



Fitxer: mtop_0.6.4-1_templates.pot
Versió: 0.1
Estat Total: 15 Fuzzy: 0 Untranslated: 0
Historial
31/1/2004 Aleix Badia i Bosch (0.1)

Cadenes fuzzy o untranslated pendents:

-- Fuzzy
-- Untranslated

# mtop (debconf) translation to Catalan.
# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Aleix Badia i Bosch <abadia@ica.es> 2004
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mtop_0.6.4-1_templates\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-07-22 18:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-31 18:52GMT\n"
"Last-Translator: Aleix Badia i Bosch <abadia@ica.es>>\n"
"Language-Team: Debian L10n Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Description
#: ../mtop.templates:4
msgid "Database host"
msgstr "Ordinador de la base de dades"

#. Description
#: ../mtop.templates:4
msgid ""
"Please enter the name of the MySQL server which will host the mantis "
"database."
msgstr "Introduïu la direcció del servidor de MySQL amb la base de dades del Mantis."

#. Description
#: ../mtop.templates:10
msgid "MySQL listening port"
msgstr "Port de MySQL que rep connexions"

#. Description
#: ../mtop.templates:10
msgid "Please enter the port MySQL listens to."
msgstr "Introduïu el port de MySQL que rep connexions."

#. Description
#: ../mtop.templates:15
msgid "Information"
msgstr "Informació"

#. Description
#: ../mtop.templates:15
msgid ""
"A MySQL user named mtop will be created for monitoring the server. Please "
"read the README.Debian file if you want to monitor other MySQL servers."
msgstr ""
"Es crea un usuari MySQL anomenat mtop per monitoritzar el servidor."
"Si voleu monitoritzar d'altres servidors MySQL llegiu el fitxer README.Debian."

#. Description
#: ../mtop.templates:22
msgid "Username of the MySQL administrator"
msgstr "Nom d'usuari de l'administrador de MySQL"

#. Description
#: ../mtop.templates:22
msgid ""
"Please enter the username of MySQL administrator (needed for creating the "
"mtop user)."
msgstr "Introduïu el nom d'usuari de l'administrador de MySQL (necessari per crear l'usuari de mtop)"

#. Description
#: ../mtop.templates:29
msgid "Administrator password"
msgstr "Contrasenya de l'administrador"

#. Description
#: ../mtop.templates:35
msgid "Administrator password confirmation"
msgstr "Confirmació de la contrasenya de l'administrador"

#. Description
#: ../mtop.templates:35
msgid "Enter \"none\" if there is no password for MySQL administration."
msgstr "Introduïu \"none\" si l'administrador de MySQL no té contrasenya."

#. Description
#: ../mtop.templates:40
msgid "Password mismatch"
msgstr "Les contrasenyes no coincideixen"

#. Description
#: ../mtop.templates:40
msgid ""
"The password and the confirmed password are different. Please enter the "
"password again."
msgstr "La contrasenya i la corresponent confirmació són diferents. Introduïu novament la contrasenya."


Reply to: