[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: traducció del rotllo de l'aniversari



On Tue, Aug 12, 2003 at 12:27:11AM +0200, Jordi Mallach wrote:
> Estic fent la traducció de la última pàgina de notícies, la que parla de
> l'aniversari. En una estoneta la envie per a veure si veieu errades.

Pos ací està...

-- 
Jordi Mallach Pérez  --  Debian developer     http://www.debian.org/
jordi@sindominio.net     jordi@debian.org     http://www.sindominio.net/
GnuPG public key information available at http://oskuro.net/~jordi/
<define-tag pagetitle>Debian celebra el seu desè aniversari</define-tag>
<define-tag release_date>2003-08-11</define-tag>
#use wml::debian::news
#use wml::debian::translation-check translation="1.2" maintainer="Jordi Mallach"

<p>El 16 d'agost, el Projecte Debian celebra el seu desè aniversari amb
diverses festes al voltant del món.  Ian Murdoch va fundar oficialment el
Projecte Debian el dia 16 d'agost de 1993. En aquells temps, el concepte
de «distribució» de GNU/Linux era nou. Ian volia que Debian fora una
distribució que fora creada obertament, en l'esperit de Linux i GNU. El
projecte GNU de la FSF va patrocinar el projecte durant un any.</p>

<p>Es volia que Debian es construïra amb cura i consciència, i que fora
mantinguda i suportada amb un tracte similar. Va començar com un grup petit
i proper de hackers de Programari Lliure i va créixer gradualment per a
convertir-se en una comunitat gran i bé organitzada de desenvolupadors i
usuaris. Per a aconseguir i mantenir uns estàndards alts de qualitat,
Debian ha adoptat un conjunt extens de polítiques i procediments per a
l'empaquetament i distribució de programari. Aquests estàndards són suportats
per eines, automatització i documentació que implementen tots els elements
clau de Debian de manera oberta i visible.</p>

<p>Les directrius més prominents són els <a
href="$(HOME)/social_contact#guidelines">Principis del Programari Lliure de
Debian</a> que són part del Contracte Social i que dirigeixen la interpretació
de Debian del Programari Lliure i sobre els quals es basa la distribució
Debian.  Més tard varen ser adoptades com la Open Source Definition.</p>

<p>Hi ha més de 1.100 persones registrades com desenvolupadors al projecte
Debian i dues-centes més han fet la sol·licitud per a entrar al projecte. En
termes d'organització, el Projecte Debian té un <a
href="$(HOME)/devel/leader">líder del projecte</a>, que compta amb el suport
del <a href="$(HOME)/devel/secretary">secretari</a> i diversos <a
href="$(HOME)/intro/organization">delegats</a>. La distribució està tripartida
actualment, consistint en el llançament «stable» (amb el nom en clau actual
«woody»), la distribució «testing» (amb el nom en clau actual «sarge» que es
convertirà en el pròxim llançament «stable», i la distribució «unstable» (amb
el nom en clau «sid») amb més de 12.000 <a
href="http://master.debian.org/~joey/archive/overview.html";>paquets</a>
binaris, i on s'enfoquen principalment els esforços del desenvolupament.</p>

<p>El Projecte Debian celebra el seu aniversari en diversos <a
href="http://www.debconf.org/10years/";>llocs</a> al voltant del món,
ja que una única gran festa no sembla apropiada per a un projecte que està
distribuït <a href="$(HOME)/events/materials/posters/worldmap/">mundialment</a>.
Algunes festes són només una reunió social a un restaurant, mentre que altres
estan organitzades per a una audiència més gran.</p>

<p>La següent llista només enumera les <a
href="http://www.debian.org/events/2003/0816-birthday";>festes d'aniversari
</a> més grans.</p>

<dl>

<dt><strong>República txeca</strong></dt>
<dd>On: Brno
<br>Què: Celebració
<br>Enregistrament: <a href="http://www.penguin.cz/~skim/10deb";>requerit</a>
</dd>

<dt><strong>Finlàndia</strong></dt>
<dd>On: Turku
<br>Què: Trobada d'aniversari
<br>Enregistrament: <a href="http://www.linux-aktivaattori.org/twiki/bin/view/Bazaar/DebianBirthdayTurku2003";>requerit</a>
</dd>

<dt><strong>Alemanya</strong></dt>
<dd>On: Wallenrod
<br>Què: Barbacoa i festa
<br>Enregistrament: <a href="http://www.infodrom.org/Debian/party/";>requerida</a>

 <p>On: Berlín
<br>Què: Festa a l'exterior
<br>Informació: <a href="http://buug.de/deb10/";>BUUG</a>
</dd>

<dt><strong>Regne Unit</strong></dt>
<dd>On: Cambridge
<br>Què: Festa i barbacoa
<br>Informació: <a href="http://the.earth.li/~huggie/cgi-bin/moin/Debian10thBirthday";>Wiki</a>
</dd>

</dl>

<p>Hi ha més festes organitzades en Alaska, Austràlia, Àustria, Bielorússia,
Bèlgica, Bulgària, Canadà, Colòmbia, República txeca, Finlandia, Alemanya,
Japó, Mèxic, Països baixos, Perú, Eslovàquia, Espanya, Suècia, Suïssa, Taiwan
i els Estats Units. Per a trobar una festa a la vostra àrea, vegeu la llista
sencera de <a href="http://www.debconf.org/10years/";>festes</a>.</p>

<p>Convidem a tota la gent interessada a acudir a aquestes festes, es trobin
amb desenvolupadors i usuaris de Debian, canviïn firmes digitals GnuPG,
discuteixin diversos temes sobre Debian i el Programari Lliure, així com
tanmateix participin a la nostra vibrant comunitat.</p>

Attachment: pgppdmryWbTal.pgp
Description: PGP signature


Reply to: