[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

ldm 2.2.1: Please update the PO translation for the package ldm



Greetings,

You are noted as the last translator of the translation for
ldm. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.

Please send the updated file to ltsp-developer@lists.sourceforge.net or submit
it as a wishlist bug in the debian bug tracking system for ldm.

Many thanks!

live well,
  vagrant

# translation of ldm_2.1.1_eu.po to Basque
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2008, 2009.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ldm_2.1.1_eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sbalneav@ltsp.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 11:42-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-08 15:29+0200\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <debian-l10n-basque@lists.debian.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../src/plugin.c:20
msgid "Username"
msgstr "Erabiltzaile-izena"

#: ../src/plugin.c:32
msgid "Password"
msgstr "Pasahitza"

#: ../src/plugin.c:35
msgid "Verifying password.  Please wait."
msgstr "Pasahitza egiaztatzen. Itxaron..."

#: ../src/plugins/ssh/ssh.c:386
msgid "No response from server, restarting..."
msgstr "Ez dago erantzunik zerbitzaritik, berrabiarazten..."

#: ../gtkgreet/greeter.c:255
#, c-format
msgid "Automatic login in %d seconds"
msgstr "Saio-hasiera automatikoa %d segundotan"

#: ../gtkgreet/greeter.c:514
msgid "Select _Language ..."
msgstr "Hautatu _hizkuntza..."

#: ../gtkgreet/greeter.c:519
msgid "Select _Session ..."
msgstr "Hautatu _saioa..."

#: ../gtkgreet/greeter.c:524
msgid "Select _Host ..."
msgstr "Hautatu _ostalaria..."

#: ../gtkgreet/greeter.c:529
msgid "_Reboot"
msgstr "Be_rrabiarazi"

#: ../gtkgreet/greeter.c:533
msgid "Shut_down"
msgstr "I_tzali"

#: ../gtkgreet/greeter.c:697
msgid "_Preferences"
msgstr ""

#: ../gtkgreet/greeter.c:801
msgid "Login as Guest"
msgstr "Hasi saioa gonbidatu gisa"

#: ../gtkgreet/sesswin.c:105 ../gtkgreet/langwin.c:104
#: ../gtkgreet/prefwin.c:93
msgid "Default"
msgstr "Lehenetsia"

#: ../gtkgreet/sesswin.c:107
msgid "Failsafe xterm"
msgstr "Xterm segurua"

#: ../gtkgreet/sesswin.c:130
msgid "Change _Session"
msgstr "Aldatu _saioa"

#: ../gtkgreet/sesswin.c:141
msgid "Select your session manager:"
msgstr "Hautatu zure saio-kudeatzailea:"

#: ../gtkgreet/hostwin.c:123
msgid "Select the host for your session to use:"
msgstr "Hautatu ostalaria zure saioan erabiltzeko:"

#: ../gtkgreet/langwin.c:127
msgid "Change _Language"
msgstr "Aldatu _hizkuntza"

#: ../gtkgreet/langwin.c:138
msgid "Select the language for your session to use:"
msgstr "Hautatu hizkuntza zure saioan erabiltzeko:"

#~ msgid "Out of memory"
#~ msgstr "Memoriarik ez"

#~ msgid "No configured interface found\n"
#~ msgstr "Ez da konfiguratutako interfazerik aurkitu\n"

#~ msgid "ldm_spawn failed to execute: %s"
#~ msgstr "ldm_spawn-ek huts egin du exekutatzean: %s"

#~ msgid "Exiting ldm"
#~ msgstr "Ldm irteten"

#~ msgid "Waiting for process %d\n"
#~ msgstr "%d prozesuaren zain\n"

#~ msgid "waitid returned an error:"
#~ msgstr "waitid-ek errorea itzuli du:"

#~ msgid "Unexpected terminated process: pid = %d"
#~ msgstr "Prozesua ustekabean amaitu da: pid = %d"

#~ msgid "Process %d exited with status %d"
#~ msgstr "%d prozesua %d egoerarekin amaitu da"

#~ msgid "Process %d killed by signal %d"
#~ msgstr "%2$d seinaleak %1$d prozesua hil du"

#~ msgid "ERROR: no Xsession"
#~ msgstr "ERROREA: ez dago Xsession-ik"

#~ msgid "Logging in as guest"
#~ msgstr "Hasi saioa gonbidatu gisa"

#~ msgid "LDM2 running on ip address %s"
#~ msgstr "LDM2 %s IP helbidean exekutatzen"

#~ msgid "Spawning greeter: %s"
#~ msgstr "Ongietorria sortzen: %s"

#~ msgid "ERROR: %s from greeter failed"
#~ msgstr "ERROREA: %s ongietorriko hutsegitetik"

#~ msgid "ERROR: no username"
#~ msgstr "ERROREA: erabiltzaile-izenik ez"

#~ msgid "ERROR: no password"
#~ msgstr "ERROREA: pasahitzik ez"

#~ msgid "ERROR: no server"
#~ msgstr "ERROREA: zerbitzaririk ez"

#~ msgid "Fatal error, missing mandatory information"
#~ msgstr "Errore konponezina, beharrezko informazio falta da"

#~ msgid "Established ssh session."
#~ msgstr "Sortutako ssh saioa."

#~ msgid "Executing rc files."
#~ msgstr "rc fitxategiak exekutatzen."

#~ msgid "Beginning X session."
#~ msgstr "X saioa abiarazten."

#~ msgid "X session ended."
#~ msgstr "X saioa amaituta."

#~ msgid "Ending ssh session."
#~ msgstr "ssh saioa amaitzen."

#~ msgid "expect saw: %s"
#~ msgstr "esperotakoa: %s"

#~ msgid "Logged in successfully.\n"
#~ msgstr "Saioa behar bezala hasi da.\n"

#~ msgid "No response, restarting"
#~ msgstr "Ez dago erantzunik, berrabiarazten"

#~ msgid "login_tty failed"
#~ msgstr "login_tty-k huts egin du"

#~ msgid "Shutting down ssh session: %s"
#~ msgstr "Ssh saioa amaitzen: %s"

Reply to: