[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

irqbalance 0.55+20091017-1: Please update debconf PO translation for the package irqbalance



Hi,

You are noted as the last translator of the debconf translation for
irqbalance. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against irqbalance.

The deadline for receiving the updated translation is
Mon, 02 Nov 2009 12:51:26 +1100.

Thanks in advance,

Anibal
# translation of irqbalance debconf to Euskara
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Xabier Bilbao <xabidu@gmail.com>, 2008.
# Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: irqbalance-eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: irqbalance@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-17 22:41+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-13 00:20+0200\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
"Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../irqbalance.templates:1001
#, fuzzy
#| msgid "Enable irqbalance?"
msgid "Would you like to enable irqbalance?"
msgstr "Gaitu irqbalance?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../irqbalance.templates:1001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Enable the irqbalance daemon to balance IRQs on SMP systems and systems "
#| "with hyperthreading?"
msgid ""
"Enable the irqbalance daemon to balance IRQs on SMP systems and systems with "
"hyperthreading."
msgstr ""
"Irqbalance deabrua gaitu nahi al duzu IRQak (eten eskaerak) kudeatzeko SMP "
"sistemetan eta 'hyperthreading' baliatzen duten sistemetan?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../irqbalance.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid "Balance the IRQ's once?"
msgid "Would you like to balance the IRQ's once?"
msgstr "Behin bakarrik banatu IRQak? "

#. Type: boolean
#. Description
#: ../irqbalance.templates:2001
msgid ""
"irqbalance can run in one shot mode, where the IRQs are balanced only once. "
"This is advantageous on hyperthreading systems such as the Pentium 4, which "
"appear to be SMP systems, but are really one physical CPU."
msgstr ""
"irqbalance saio bakarreko moduan exekuta daiteke, IRQen banaketa bakarra "
"egiteko. Hori lagungarria da Pentium 4 bezalako 'hyperthreading' sistemetan, "
"SMP sistemak direla ematen dutelako, egiaz CPU bakarrekoak izan arren."

#~ msgid "Run irqbalance in one shot mode?"
#~ msgstr "Exekutatu irqbalance saio bakar moduan?"

Reply to: