[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

RE: root-system 5.18.00-2.2: Please update debconf PO translation for the package root-system



Kaixo Pi eta beste guztioi,

Zuzenean niri bidali zidan Christian-ek PO hau eguneratzeko (nire
helbidea zegoelako POan).

Eguneratu dut euskaraketa.

Pi bidal dezakezu PO hau Debian-eko biltegira?

Mertzis ta OOoaintxearte,

Dooteo
# translation of eu.po to Basque
# translation of root-system debconf template to Euskara
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Xabier Bilbao <xabidu@gmail.com>, 2008.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: root-system@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-15 12:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-18 21:43+0100\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../ttf-root-installer.templates:2001
msgid "Non-free fonts"
msgstr "Letra-tipo ez libreak"

#. Type: note
#. Description
#: ../ttf-root-installer.templates:2001
#| msgid ""
#| "These fonts were provided by Microsoft \"in the interest of cross-"
#| "platform compatibility\". This is no longer the case, but they are still "
#| "available from third parties."
msgid ""
"The fonts provided in this package were provided by Microsoft \"in the "
"interest of cross-platform compatibility\". This is no longer the case, but "
"they are still available from third parties."
msgstr ""
"Letra-tipo hauek Microsoft-ek hornitu zituen \"plataformen arteko "
"bateragarritasuna errazte aldera\". Gaur egun hau horrela izan ez arren "
"letra-tipoak eskuragarri daude oraindik beste iturri batzuetatik."

#. Type: note
#. Description
#: ../ttf-root-installer.templates:2001
#| msgid ""
#| "You are free to download these fonts and use them for your own use, but "
#| "you may not redistribute them in modified form, including changes to the "
#| "file name or packaging format."
msgid ""
"You are free to download these fonts and use them for your own purposes, but "
"you  have no permission to redistribute them in modified form, including "
"changes to the file name or packaging format."
msgstr ""
"Aske zara letra-tipo hauek deskargatzeko eta zure gauzetarako erabiltzeko, "
"baina ezin dituzu aldaketekin berriro banatu, barne direla fitxategiaren "
"izen-aldaketak edo paketatze-formatoaren aldaketak."

#. Type: string
#. Description
#: ../ttf-root-installer.templates:3001
#| msgid "Directory holding MS fonts (if already downloaded):"
msgid "Directory holding Microsoft fonts (if already downloaded):"
msgstr "Microsoft letra-tipoak dituen direktorioa (dagoeneko deskargatu badituzu):"

#. Type: string
#. Description
#: ../ttf-root-installer.templates:3001
#| msgid ""
#| "If you have already downloaded Microsoft's TrueType Core Fonts from the "
#| "ROOT FTP server (ftp://root.cern.ch/root/ttf/ttf_fonts.tar.gz), type the "
#| "name of the directory which contains the archive."
msgid ""
"If you have already downloaded Microsoft's TrueType Core Fonts from the ROOT "
"FTP server (ftp://root.cern.ch/root/ttf/ttf_fonts.tar.gz), please enter the "
"name of the directory which contains the archive."
msgstr ""
"Microsoft-en 'TrueType Core Fonts' letra-tipoak dagoeneko deskargatu "
"badituzu ROOT ftp zerbitzaritik (ftp://root.cern.ch/root/ttf/ttf_fonts.tar.";
"gz), idatz ezazu artxiboa kokatua dagoen direktorioaren izena."

#. Type: string
#. Description
#: ../ttf-root-installer.templates:3001
#| msgid ""
#| "If you haven't yet downloaded these fonts, leave this blank and the fonts "
#| "will be downloaded for you. Approximately 1.6 MB will need to be "
#| "downloaded."
msgid ""
"If you haven't yet downloaded these fonts, leave this blank and the fonts "
"will be downloaded automatically. The download size is approximately 1.6 MB."
msgstr ""
"Ez badituzu deskargatu, bete gabe utzi eremu hau eta letra-tipoak "
"automatikoki deskargatuko dira. Gutxi gorabehera 1.6 MB deskargatu behar "
"dira."

#. Type: string
#. Description
#: ../ttf-root-installer.templates:3001
#| msgid ""
#| "If you are not connected to the internet or do not wish to download these "
#| "fonts now, enter \"none\" to abort."
msgid ""
"If you are not connected to the Internet or do not wish to download these "
"fonts now, enter \"none\" to abort."
msgstr ""
"Ez bazaude internetera konektatuta edo geroago deskargatu nahi badituzu, "
"idatzi \"none\" konfigurazioa bertan behera uzteko."

#. Type: error
#. Description
#: ../ttf-root-installer.templates:4001
msgid "Font files not found"
msgstr "Ez dira letra-tipoen fitxategiak aurkitu"

#. Type: error
#. Description
#: ../ttf-root-installer.templates:4001
#| msgid ""
#| "The directory you entered either did not exist, or did not contain the "
#| "Microsoft TrueType Core Fonts for ROOT. Please re-enter the directory "
#| "containing the Microsoft font files or enter \"none\" to abort."
msgid ""
"The directory you entered either does not exist, or does not contain the "
"Microsoft TrueType Core Fonts for ROOT."
msgstr ""
"Zuk emandako direktorioa edo ez da zuzena edo ez ditu bere baitan "
"ROOTentzako \"Microsoft TrueType Core\" letra-tipoak. "

#. Type: string
#. Description
#: ../ttf-root-installer.templates:5001
#| msgid "Archive these files to (optional):"
msgid "Archive files to (optional):"
msgstr "Fitxategi hauek hemen gorde (aukerakoa):"

#. Type: string
#. Description
#: ../ttf-root-installer.templates:5001
#| msgid ""
#| "If you would like to keep a permanent archive of the compressed Microsoft "
#| "Core fonts, enter the directory where you'd like them stored. If you "
#| "leave this blank, the files will be deleted after installation."
msgid ""
"If you would like to keep a permanent archive of the compressed Microsoft "
"Core fonts, please enter the directory where you'd like them stored. If you "
"leave this blank, the files will be deleted after installation."
msgstr ""
"Konprimitutako Microsoft Core letra-tipoen kopia bat gorde nahi baduzu,"
"idatzi hauek gordetzea nahi duzun direktorioaren bide-izena. Eremu hau bete "
"gabe uzten baduzu fitxategiak ezabatu egingo dira instalazioaren ondoren."


Reply to: