[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: pam 1.0.1-5: Please update debconf PO translation for the package pam



Hello every

I open a bug for this update (#510699). 

Steve, sorry by the disturb.

Dooteo write to l10n-basque with your problems with reportbug and I will 
try to help you.

Happy new year to every...

dooteo-(e)k esan zuen:
> Hi Steve,
> 
> Due to most of translators are on holidays and deadline is Mon, 05 Jan
> 2009, I send updated PO file to you too. Last friday I asked to Pi to
> upload it to Debian server but not answer received until now (I guess
> he's on holidays), and I'm not able to upload (maybe I have my Debian
> system is not properly configured).
> 
> So, could you upload this PO file for us (basque translation team)?
> 
> Thanks and best regards,
> 
> Dooteo

> # translation of pam_1.0.1-5_eu.po to Basque
> # Debconf questions for the Linux-PAM package.
> # Copyright (C) 2007 Steve Langasek <vorlon@debian.org>
> # This file is distributed under the same license as the pam package.
> #
> # Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2007, 2008.
> # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2009.
> msgid ""
> msgstr ""
> "Project-Id-Version: pam_1.0.1-5_eu\n"
> "Report-Msgid-Bugs-To: pam@packages.debian.org\n"
> "POT-Creation-Date: 2008-12-28 01:17-0600\n"
> "PO-Revision-Date: 2009-01-02 12:30+0100\n"
> "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
> "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
> "MIME-Version: 1.0\n"
> "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
> "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
> "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
> "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
> 
> #. Type: string
> #. Description
> #: ../libpam0g.templates:1001
> msgid "Services to restart for PAM library upgrade:"
> msgstr "PAM liburutegia bertsio-berritzean berrabiarazi behar diren zerbitzuak:"
> 
> #. Type: string
> #. Description
> #: ../libpam0g.templates:1001
> msgid ""
> "Most services that use PAM need to be restarted to use modules built for "
> "this new version of libpam.  Please review the following space-separated "
> "list of init.d scripts for services to be restarted now, and correct it if "
> "needed."
> msgstr ""
> "PAM erabiltzen duten zerbitzu gehienak berrabiarazi egin behar dira libpam "
> "bertsio honetako moduluak erabiltzeko. Mesedez gainbegiratu berrabiaraziko "
> "diren hurrengo zuriunez bereiziriko init.d script zerrenda hau eta zuzendu "
> "behar izanez gero."
> 
> #. Type: error
> #. Description
> #: ../libpam0g.templates:2001
> msgid "Display manager must be restarted manually"
> msgstr "Pantaila kudeatzailea eskuz berrabiarazi behar da"
> 
> #. Type: error
> #. Description
> #: ../libpam0g.templates:2001
> msgid ""
> "The kdm, wdm, and xdm display managers require a restart for the new version "
> "of libpam, but there are X login sessions active on your system that would "
> "be terminated by this restart.  You will therefore need to restart these "
> "services by hand before further X logins will be possible."
> msgstr ""
> "Kdm, wdm, eta xdm pantaila kudeatzaileek berrabiaraztea behar dute libpam "
> "bertsio berria erabiltzeko. Baina berrabiarazteak eragin izan dezaken "
> "abiarazitako X saioak daude sistema honetan.  Zerbitzu hori beranduago eskuz "
> "berrabiarazi beharko duzu X saioak hastea posible izateko."
> 
> #. Type: error
> #. Description
> #: ../libpam0g.templates:3001
> msgid "Failure restarting some services for PAM upgrade"
> msgstr "Huts egin du zenbait zerbitzu berrabiaraztean PAM bertsio-berritzeko."
> 
> #. Type: error
> #. Description
> #: ../libpam0g.templates:3001
> msgid "The following services could not be restarted for the PAM library upgrade:"
> msgstr ""
> "Hurrengo zerbitzuak ezin izan dira berrabiarazi PAM liburutegia bertsio-"
> "berritzean:"
> 
> #. Type: error
> #. Description
> #: ../libpam0g.templates:3001
> msgid ""
> "You will need to start these manually by running '/etc/init.d/<service> "
> "start'."
> msgstr ""
> "Hauek eskuz berrabiarazi beharko dituzu '/etc/init.d/<zerbitzua> start' "
> "exekutatuz."
> 
> #. Type: error
> #. Description
> #: ../libpam-modules.templates:1001
> msgid "xscreensaver and xlockmore must be restarted before upgrading"
> msgstr "xscreensaver eta xlockmore berrabiarazi egin behar dira bertsio-berritu aurretik."
> 
> #. Type: error
> #. Description
> #: ../libpam-modules.templates:1001
> msgid ""
> "One or more running instances of xscreensaver or xlockmore have been "
> "detected on this system.  Because of incompatible library changes, the "
> "upgrade of the libpam-modules package will leave you unable to authenticate "
> "to these programs.  You should arrange for these programs to be restarted or "
> "stopped before continuing this upgrade, to avoid locking your users out of "
> "their current sessions."
> msgstr ""
> "xscreensaver edo xlockmore-ren instantzia bat edo gehiago exekutatzen dagoela "
> "detektatu  da sisteman. Liburutegiaren aldaketaren bateraezintasunagatik "
> "libpam-modules paketearen bertsio-berritzeak programa horiekin ezin "
> "autentifikatzea eragingo dizu. Programa horiek berrabiarazi edop gelditu "
> "egin beharko zenituzke bertsio-berritzearekin jarraitu aurretik, sistemako "
> "erabiltzaileak beraien uneko saioan blokeatzea saihesteko."
> 


-- 
Piarres Beobide


Reply to: