[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [www]translation of about.wml.po and Vendor.ar.po



salam
No I meant the translating of :"Since many people have
asked, Debian is pronounced /Ë?de.bi.É?n/ " sentense.




--- Ossama Khayat <okhayat@yahoo.com> wrote:
> --- Ramzi Benhamlaoui <openburkan@yahoo.es> wrote:
> [...]
> > A question:
> > Should we translate the next text for in
> about.wml.po:
> > . It comes from the names of the
> > creator of Debian, Ian Murdock, and his wife,
> Debra."
> > ?
> > 
> > because I think it hasn't any sence in arabic.
> 
> Sorry, do you mean translating the word Debian or
> what?
> We usually transliterate distro names, i.e. we write
> the Latin letters in
> Arabic.
> 
> - Ossama
> 
> __________________________________________________
> Do You Yahoo!?
> Tired of spam?  Yahoo! Mail has the best spam
> protection around 
> http://mail.yahoo.com 
> 
> 
> -- 
> To UNSUBSCRIBE, email to
> debian-l10n-arabic-request@lists.debian.org
> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact
> listmaster@lists.debian.org
> 
> 


	
	
		
______________________________________________ 
Renovamos el Correo Yahoo!: ¡250 MB GRATIS! 
Nuevos servicios, más seguridad 
http://correo.yahoo.es



Reply to: