Re: [debian-knoppix] Knoppix Start Localized
--- Víctor Alonso <vmalonso@telefonica.net> wrote:
> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
> Hash: SHA1
>
> I agree with Frédéric. I've remastered Knoppix,
> translating many scripts into
> Spanish, but it would be much easier and secure to
> do it from a .pot (you
> can ask for help to the Translation Project at
> http://www2.iro.umontreal.ca/~gnutra/po/HTML/ we do
> translate for GNU and
> others into many languages).
>
> Although versions (remasterizations) in different
> languages still will be
> necessary becuase you can't put dictionaries, Open
> Office locales, etc... in
> just one CD.
>
> And maybe , Klaus, you are thinking of people with a
> high/middle educational
> level, who understand English although they would
> feel more comfortable with
> their own language, but it's very important for many
> peplo who doesn't
> understand a word of English to read the messages in
> their own language
> because in other way they don't understand anything.
> And it uses to happen
> that beginners with Linux and perhaps with
> computers doesn't speak English.
> We are talking also about people who hardly can
> write correctly in their own
> language.
>
> I've translated as many messages into Spanish as
> I've been able, just because
> I think I contribute that way to expand Free
> Software among People (300
> million peple speak Spanish) that wouldn't use it if
> they don't understand
> it, and I receive messages from people from many
> countries (a lot of them
> from South America). It's worth the effort.
>
> Best regards.
>
> Víctor Alonso.
Although I agree with you. I can see Knopper's point
of view. If he goes for this solution he has to
maintain at least the .pot files, and that's more work
from his side.
__________________________________
Do you Yahoo!?
Yahoo! Mail - Helps protect you from nasty viruses.
http://promotions.yahoo.com/new_mail
Reply to: