Re: [debian-knoppix] Knoppix need more organisation in international development
Le Dimanche 29 Décembre 2002 14:47, Klaus Knopper a écrit :
> Hello Florent,
>
> On Sun, Dec 29, 2002 at 12:21:28PM +0100, Florent BERANGER wrote:
> > Hello,
> >
> > Some days ago, I discover a Danish version of Knoppix :
> > http://tyge.sslug.dk/knoppix/
> >
> > With a team, we're planning a French version of ISO.
> > What will be this status : official Knoppix iso, unofficial, available on
> > Knoppix mirrors or no ?
>
> Who should decide on what is a "official" or "unofficial" version?
You (Klaus) with the project leader of each language iso.
>
> If you would like to have the image available on mirrors, you will have to
> talk to the mirror admins and get them to mirror the image, or just wait
> until mirror admins ask you for permission to mirror your image when
> there is public interest.
> I can put a french version on the two machines
> that most mirrors are polling from, but it is still their decision
> whether or not they will mirror it or not.
It's what I want but not just for French language, for all.
What I want is to organise languages isos (common procedure, status).
>
> > I think projects leaders(and dev if they want) for each language must
> > meet about the best way to organize that and decide about a common
> > procedure and realise official Knoppix isos.
>
> Again, who should decide which image is "official" and which is not?
same answer (you and the project leader) ;)
> Who would do a quality assurance and version management?
They'll be all the same version (other language than en & de will be realised
1 or 2 days later but have the same version).
Quality : it's just about locale files and there will the procedure (which
contain tests) to respect.
> How will the packages and hardware detection scripts be kept in sync?
>
> If you just exchange some locale files or OpenOffice, I for my part
> would assume that this CD is a KNOPPIX derivate. If you change the boot
> procedure significantly, exchange a lot of packages so that the whole thing
> differs a lot from the versions that I used to make, you should probably
> not call it "KNOPPIX" anymore but give it an own name of your choice and
> say it is "based on" or "derived from" KNOPPIX technology. Does this
> make sense?
Yes, the goal is just change locales files (OpenOffice, Mozilla if it's
possible, KDE,...).
And about the German version of Knopppix, a German version of OpenOffice
exists, no ?
>
> > And if for a language an iso exist and is official, i18n files can be
> > removed in other isos, no ? This could keep space on CD (for KDE3.1 for
> > exemple).
>
> You could do that, but would lose the capability to specify the desired
> language at the boot prompt if removing all but one language.
Users can choose the iso with the maximum in their language (+ KDE in English)
and have more software, it's really better, no ?
>
> > There is no keyb param at Knoppix boot. I see that it's a big problem for
> > users in many countries (Belgium, Switzerland,Canada,...).
>
> I don't see it as a big problem, since you can change the keyboard
> independent from the language with a single mouseclick on the keyboard
> symbol on the lower right corner. My attempt was to keep boot options
> at a minimum length. I may add a keyb parameter in the next release,
> but doubt that many people will use it.
Many thanks !
>
> > Knoppix devel is internationnal, please use the English language to post
> > on this ml, write changelogs, it's important.
>
> Well, if a question is specific for the german edition, and probably not
> of much interest for other readers, I see no reason why it should not be
> answered in german as well, no?
For that, ok but it's not always the case, many posts about general things are
writen in German :(
> I'm trying to keep my initial posts in english though, and think that others
> are doing that as well, if they can speak english well enough to explain
> their problem or solution.
Your changelogs, for exemple, are in German.
>
> > Klaus, about the source repositery / CVS, I think the CVS is much better,
> > users can browse the sources and changes via cvsweb (
> > http://www.freebsd.org/projects/cvsweb.html ) with a simple web browser.
>
> Again, how would we solve the problem of keeping the CVS in sync with
> development machines that are NOT connected to the internet?
Perhaps you can copy files on a flashdrive/pendrive or floppy disk ?
>
> Greetings back from KL
> -Klaus
Thanks,
Florent
_______________________________________________
debian-knoppix mailing list
debian-knoppix@linuxtag.org
http://mailman.linuxtag.org/mailman/listinfo/debian-knoppix
Reply to: