[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

dokuwiki 0.0.20091225c-9: Please update debconf PO translation for the package dokuwiki



Hi,

Some time ago, I sent a previous call for translation. Due to a bug, the status
web page [1] was not updated, so you may have missed it. Just in case, I am
sending this new one, to be sure everyone has noticed.

    [1] http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/fr

You are noted as the last translator of the debconf translation for
dokuwiki. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against dokuwiki.

The deadline for receiving the updated translation is
Thu, 23 Sep 2010 23:51:42 +0200.

Thanks in advance,

# Japanese debconf templates translation for dokuwiki.
# Copyright (C) 2007 Noritada Kobayashi
# This file is distributed under the same license as the dokuwiki package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dokuwiki (debconf) 0.0.20061106-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dokuwiki@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-25 21:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-02 01:10+0900\n"
"Last-Translator: Noritada Kobayashi <nori1@dolphin.c.u-tokyo.ac.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

# FIXME: Don't mark for translation.
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "apache2"
msgstr "apache2"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "lighttpd"
msgstr ""

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:1002
msgid "Web server(s) to configure automatically:"
msgstr ""

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:1002
msgid ""
"DokuWiki runs on any web server supporting PHP, but only listed web servers "
"can be configured automatically."
msgstr ""

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:1002
msgid ""
"Please select the web server(s) that should be configured automatically for "
"DokuWiki."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Should the web server(s) be restarted now?"
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"In order to activate the new configuration, the reconfigured web server(s) "
"have to be restarted."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Wiki location:"
msgstr "Wiki の場所:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Specify the directory below the server's document root from which DokuWiki "
"should be accessible."
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Authorized network:"
msgstr "認証済みネットワーク:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Wikis normally provide open access to their content, allowing anyone to "
"modify it. Alternatively, access can be restricted by IP address."
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you select 'localhost only', only people on the localhost (the machine "
#| "the Wiki is running on) will be able to connect.  'local network' will "
#| "allow people on machines in a local network (which you will need to "
#| "specify) to talk to the Wiki.  'global' will allow anyone, any where, to "
#| "connect to the Wiki."
msgid ""
"If you select \"localhost only\", only people on the local host (the machine "
"the wiki is running on) will be able to connect. \"local network\" will "
"allow people on machines in a local network (which you will need to specify) "
"to talk to the wiki. \"global\" will allow anyone, anywhere, to connect to "
"the wiki."
msgstr ""
"「ローカルホストのみ」を選択すると、ローカルホスト (Wiki が実行されているマシ"
"ン) のユーザのみが接続できるようになります。「ローカルネットワーク」では、"
"ローカルネットワーク (その範囲は指定する必要があります。) にあるマシンのユー"
"ザが Wiki とやりとりできます。「グローバル」を選択すれば、誰でもどこからでも "
"Wiki に接続できます。"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"The default is for site security, but more permissive settings should be "
"safe unless you have a particular need for privacy."
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:4002
msgid "localhost only"
msgstr "ローカルホストのみ"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:4002
msgid "local network"
msgstr "ローカルネットワーク"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:4002
msgid "global"
msgstr "グローバル"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Local network:"
msgstr "ローカルネットワーク:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The specification of your local network should either be an IP network in "
#| "CIDR format (x.x.x.x/y) or a domain specification (like .mydomain.com)."
msgid ""
"The specification of your local network should either be an IP network in "
"CIDR format (x.x.x.x/y) or a domain specification (like .example.com)."
msgstr ""
"ローカルネットワークの指定には、CIDR 形式の IP ネットワーク (x.x.x.x/y) また"
"はドメイン (.mydomain.com など) の指定を用いてください。"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Anyone who matches the specification given below will be given full and "
#| "complete access to the DokuWiki."
msgid ""
"Anyone who matches this specification will be given full and complete access "
"to DokuWiki's content."
msgstr ""
"以下の指定にマッチするアクセス元であれば誰でも、DokuWiki に対する完全なアクセ"
"ス権が与えられます。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Purge pages on package removal?"
msgstr "パッケージを削除する際にページを消去しますか?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"By default, DokuWiki stores all its pages in a file database in /var/lib/"
"dokuwiki."
msgstr ""
"DokuWiki はデフォルトでは、/var/lib/dokuwiki のファイルデータベースにすべての"
"ページを保存します。"

# FIXME: Text is quite strange and should be improved.
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Accepting this option will leave you with a tidier system when the "
#| "DokuWiki package is removed, but may cause information loss if you have "
#| "an operational Wiki that gets removed."
msgid ""
"Accepting this option will leave you with a tidier system when the DokuWiki "
"package is removed, but may cause information loss if you have an "
"operational wiki that gets removed."
msgstr ""
"このオプションを有効にすると、DokuWiki のパッケージを削除したときに綺麗なシス"
"テムが残ります。しかし、誤って Wiki を削除するような操作をしてしまうと情報の"
"損失が生じるでしょう。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Make the configuration web-writeable?"
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
msgid ""
"DokuWiki includes a web-based configuration interface. To be usable, it "
"requires the web server to have write permission to the configuration "
"directory."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
msgid ""
"Accepting this option will give the web server write permissions on the "
"configuration directory and files."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
msgid ""
"The configuration files will still be readable and editable by hand "
"regardless of whether or not you accept this option."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Make the plugins directory web-writeable?"
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid ""
"DokuWiki includes a web-based plugin installation interface. To be usable, "
"it requires the web server to have write permission to the plugins directory."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid ""
"Accepting this option will give the web server write permissions to the "
"plugins directory."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid ""
"Plugins can still be installed by hand regardless of whether or not you "
"accept this option."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:9001
#, fuzzy
#| msgid "Wiki location:"
msgid "Wiki title:"
msgstr "Wiki の場所:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:9001
msgid ""
"The wiki title will be displayed in the upper right corner of the default "
"template and on the browser window title."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:10001
msgid "Enable ACL?"
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:10001
msgid ""
"Enable this to use an Access Control List for restricting what the users of "
"your wiki may do."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:10001
msgid ""
"This is a recommended setting because without ACL support you will not have "
"access to the administration features of DokuWiki."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:11001
msgid "Administrator username:"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:11001
msgid ""
"Please enter a name for the administrator account, which will be able to "
"manage DokuWiki's configuration and create new wiki users. The username "
"should be composed of lowercase ASCII letters only."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:11001
msgid ""
"If this field is left blank, no administrator account will be created now."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:12001
msgid "Administrator real name:"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:12001
msgid ""
"Please enter the full name associated with the wiki administrator account. "
"This name will be stored in the wiki password file as an informative field, "
"and will be displayed with the wiki page changes made by the administrator "
"account."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:13001
msgid "Administrator email address:"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:13001
msgid ""
"Please enter the email address associated with the wiki administrator "
"account. This address will be stored in the wiki password file, and may be "
"used to get a new administrator password if you lose the original."
msgstr ""

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:14001
msgid "Administrator password:"
msgstr ""

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:14001
msgid "Please choose a password for the wiki administrator."
msgstr ""

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:15001
msgid "Re-enter password to verify:"
msgstr ""

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:15001
msgid ""
"Please enter the same \"admin\" password again to verify you have typed it "
"correctly."
msgstr ""

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:16001
msgid "Password input error"
msgstr ""

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:16001
msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:17001
msgid "Initial ACL policy:"
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:17001
msgid ""
"Please select what initial ACL configuration should be set up to match the "
"intended usage of this wiki:\n"
" \"open\":   both readable and writeable for anonymous users;\n"
" \"public\": readable for anonymous users, writeable for registered users;\n"
" \"closed\": readable and writeable for registered users only."
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:17001
msgid ""
"This is only an initial setup; you will be able to adjust the ACL rules "
"later."
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:17002
msgid "open"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:17002
msgid "public"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:17002
msgid "closed"
msgstr ""

# FIXME: The 2nd sentence is strange; http://yourserver/dokuwiki is a URL.
#~ msgid ""
#~ "DokuWiki will be accessible through a directory of your website. By "
#~ "default, this is http://yourserver/dokuwiki, but you can change it to be "
#~ "anything within your server.  Enter just the directory portion below."
#~ msgstr ""
#~ "DokuWiki はウェブサイトのディレクトリを経由してアクセスされます。その URL "
#~ "はデフォルトでは http://<サーバ名>/dokuwiki となりますが、サーバ内のディレ"
#~ "クトリの部分はどのような名前にも変更できます。URL のうちディレクトリの部分"
#~ "のみを以下に入力してください。"

# FIXME: Remove a white space after "always wanted,".
#~ msgid ""
#~ "A Wiki is normally used to provide unlimited access to information, which "
#~ "can be freely modified by anyone.  Since this is not always wanted,  it "
#~ "is possible to restrict access to the site on the basis of the "
#~ "originating IP address."
#~ msgstr ""
#~ "Wiki は通常、情報へのアクセスに制限を設けず、誰でも自由に情報を修正できる"
#~ "ようにするために使用されます。しかしそれは必ずしも望ましいことではないの"
#~ "で、アクセス元の IP アドレスに基づいてサイトへのアクセスを制限することが可"
#~ "能です。"

#~ msgid ""
#~ "For security, this is set to 'localhost only' by default.  Unless you "
#~ "have a particular need for privacy on your Wiki, you should be able to "
#~ "allow access globally without compromising site security."
#~ msgstr ""
#~ "セキュリティのため、デフォルトでは「ローカルホストのみ」に設定されていま"
#~ "す。Wiki のプライバシーのために特に必要というわけでなければ、サイトのセ"
#~ "キュリティを損なわずにグローバルなアクセスを許可できるはずです。"

#~ msgid "Web servers:"
#~ msgstr "ウェブサーバ:"

#~ msgid ""
#~ "DokuWiki can be used with any of the given web servers.  Select the "
#~ "servers which you would like DokuWiki to be installed into."
#~ msgstr ""
#~ "DokuWiki は、以下のウェブサーバのいずれとも一緒に使用できます。DokuWiki を"
#~ "インストールするサーバを選択してください。"

# FIXME: Don't mark for translation.
#~ msgid "apache"
#~ msgstr "apache"

# FIXME: Don't mark for translation.
#~ msgid "apache-ssl"
#~ msgstr "apache-ssl"

# FIXME: Don't mark for translation.
#~ msgid "apache-perl"
#~ msgstr "apache-perl"

Reply to: