[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Please update debconf PO translation for the package cpufreqd 2.1.0-1



On Sun, Jun 18, 2006 at 10:02:10AM +0900, Osamu Aoki wrote:
> On Sun, Jun 18, 2006 at 12:46:36PM +0200, Mattia Dongili wrote:
[...]
> >   "Additional configuration may be needed to activate this feature.
> >   See /usr/share/doc/cpufreqd/README.Debian for more information."
> 
> I do not know what exactly is good way to update but translation goes
> as: (UTF-8 encoded)
> 
> "このフィーチャーをアクティベートするには追加のコンフィギュレーション"
> "が必要かもしれません。詳しくは /usr/share/doc/cpufreqd/README.Debian"
> "を参照ください。"

Thanks Osamu-san, can you still read the attached file? (it's EUC_JP)
Looking at the result with podebconf-display-po it seems I can't input
the "\n" correctly.

Thanks
-- 
mattia
:wq!
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cpufreqd 1.1.2-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: malattia@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-17 17:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-04 21:24+0900\n"
"Last-Translator: Hideki Yamane <henrich@samba.gr.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:4
msgid "Unable to find a Power Management interface in your kernel"
msgstr "カーネルにパワーマネジメントのインターフェイスが見つかりません"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
" Cpufreqd won't be started, please enable ACPI, APM or PMU in your kernel "
"and\n"
" 1. run dpkg-reconfigure cpufreqd to have a simple autoconfiguration or\n"
" 2. edit /etc/cpufreqd.conf by hand and run dpkg-reconfigure cpufreqd.\n"
" Additional configuration may be needed to activate this feature.\n"
" See /usr/share/doc/cpufreqd/README.Debian for more information."
msgstr ""
"cpufreqd は起動しません。カーネルで ACPI か APM か PMU を有効にして、以下を"
"行ってください\n"
" 1. 簡単な自動設定を行うために dpkg-reconfigure cpufreqd を実行する\n"
" 2. または /etc/cpufreqd.conf を手で編集し、dpkg-reconfigure cpufreqd を実行"
"する\n"
"このフィーチャーをアクティベートするには追加のコンフィギュレーション"
"が必要かもしれません。\n"
"詳しくは /usr/share/doc/cpufreqd/README.Debianを参照ください。"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:14
msgid "Unable to find a CpuFreq interface in your kernel"
msgstr "カーネルに CpuFreq インターフェイスが見つかりません"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:14
msgid ""
" Cpufreqd won't be started, please enable a CpuFreq driver in your kernel "
"and\n"
" 1. run dpkg-reconfigure cpufreqd to have a simple autoconfiguration or\n"
" 2. edit /etc/cpufreqd.conf by hand and run dpkg-reconfigure cpufreqd.\n"
" Additional configuration may be needed to activate this feature.\n"
" See /usr/share/doc/cpufreqd/README.Debian for more information."
msgstr ""
"cpufreqd は起動しません。カーネルで CpuFreq ドライバを有効にして、以下を行っ"
"てください\n"
" 1. 簡単な自動設定を行うために dpkg-reconfigure cpufreqd を実行する\n"
" 2. または /etc/cpufreqd.conf を手で編集し、dpkg-reconfigure cpufreqd を実行"
"する\n"
"このフィーチャーをアクティベートするには追加のコンフィギュレーション"
"が必要かもしれません。\n"
"詳しくは /usr/share/doc/cpufreqd/README.Debianを参照ください。"

Reply to: