[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: come fare traduzione pagina debian



Grazie Mirco per la tua risposta, proverò a tradurre in italiano o
migliorare le traduzioni dei pacchetti collaborando direttamente con i
maintainer dei pacchetti e conquistandomi la loro fiducia in me ;-) .
Per quanto concerne il sito di Debian ho capito poco il meccanismo di
traduzione se per esempio bisogna essere membri di Debian (ovvero
maintainer di qualche pacchetto) prima di avere accesso al sito oppure
se trovo uno sponsor posso sottoporgli la mia bozza di traduzione, che
poi sarà lui stesso a caricare sul sito. Ho provato a leggere qualcosa
e ci ho capito veramente poco.
Ho inoltre provato a registrarmi al wiki italiano di debian e non mi
ha accettato la registrazione.... normale?
Se posso essere utile sono a disposizione, avventurarmi da solo so già
che mi perdo.

Attendo ulteriori lumi a riguardo.

Grazie. Saluti.

Carlo.




Il 30 settembre 2013 23:57, Mirco Scottà <mscotta@libero.it> ha scritto:
> Benvenuto Carlo ;)
>
>>Salve a tutti, navigando sul sito di debian mi sono imbattuto in
>>questa pagina http://qa.debian.org/ e mi sono accorto che non c'è la
>>traduzione in italiano. Vorrei mettermi e tradurre la pagina. Potreste
>>gentilmente dirmi come fare ?
>
> Ho dato un'occhiata alla pagina in questione e si possono notare due cose:
> 1) responsabili della pagina sono i membri del Quality Team,
> 2) la pagina non è tradotta neppure nelle altre lingue (e questo può succedere
> per le pagine tecniche).
>
> Io solitamente mi occupo della parte meno tecnica del sito: notizie, storia,
> linee guida generali, descrizioni dei pacchetti (!!!), ecc. e, visto che mi
> sembra di capire che hai intenzione di contribuire, ti consiglio di cominciare
> a fare pratica con questa (grossa) sezione del mondo Debian.
>
> Ti rimando, vista la qualità della stessa, ad una precedente email di Beatrice
> [1] e spero di rivederti presto da queste parti ;)
>
> <sponsor_mode ON>
> Penso che non ci sia niente di meglio che cominciare con la traduzione dei
> pacchetti: si può partire subito, richiede unità di tempo piccole e si lavora
> costantemente in gruppo; ultimamente le persone attive sono diminuite e avremmo
> proprio bisogno di una mano ;)
> <sponsor_mode OFF>
>
> [1]  http://lists.debian.org/debian-l10n-italian/2012/11/msg00025.html
>
> Mandi.
> Mirco Scottà aka scottmir
> --
> "Ha senso lamentarsi se le cose
> in cui non crediamo non si realizzano?"
>
> GNU/Linux User: 410619 (https://linuxcounter.net/)


Reply to: