[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[FWD: Prima sessione L10N: Giovedì 04/11, ore 21.30]



Ciao a tutti,
vi inoltro l'annuncio passato in mailing list traduttori: si tratta della
prima sessione di traduzione online che si terrà domani sera a partire dalle
21:30. Il ritrovo è su IRC sul chan #debian-l10n-it su Freenode.

Si tratta di un modo per iniziare a contribuire alle traduzioni in
Debian o semplicemente dare una sbirciata al "dietro le quinte" del 
processo di traduzione ;)

Chiaramente, vi aspettiamo numerosi (ehm perdonatemi, ma ho sempre sognato
dirlo! *gh*).

Francesca

----- Forwarded message from Luca Bruno <lucab@debian.org> -----

Date: Fri, 29 Oct 2010 16:12:21 +0200
From: Luca Bruno <lucab@debian.org>
To: debian-l10n-italian@lists.debian.org
Subject: Prima sessione L10N: Giovedì 04/11, ore 21.30
X-Mailer: Claws Mail 3.7.6 (GTK+ 2.20.1; x86_64-pc-linux-gnu)

Ciao a tutti,
a grande richiesta, con la coordinazione di Francesca, abbiamo deciso di
cominciare con appuntamenti settimanali di sprint di traduzione.

Si comincia la prossima settimana, giovedì sera alle 21.30;
l'appuntamento è su IRC, canale #debian-l10n-it di Freenode
(calvino.freenode.net).
Per circa una mezz'oretta ci dedicheremo alla traduzione collaborativa
(e revisione incrociata) di:
* un file po-debconf (supervisione: Luca)
* un pagina wml del sito (supervisione: Francesca)

Le modalità verranno stabilite a seconda del numero di partecipanti,
così come l'oggetto vero e proprio della traduzione.

Contestualmente, si pensava di approfittarne per aggiornare le linee
guida di questo team, attualmente abbozzate sul wiki [0], e di dare il
benvenuto ai nuovi traduttori...

[0] http://wiki.debian.org/L10n/Italian

Ciao, Luca

-- 
 .''`.  ** Debian GNU/Linux **  | Luca Bruno (kaeso)
: :'  :   The Universal O.S.    | lucab (AT) debian.org
`. `'`  			| GPG Key ID: 3BFB9FB3
  `-     http://www.debian.org 	| Debian GNU/Linux Developer



----- End forwarded message -----

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: