[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Debian release-notes: call to update translations -- Turkish



Hi Holger,

Thanks a lot for the information. I'm really grateful. I noticed the build error and was planning to understand what caused it. So your mail helped a lot.

I completed the translations and send them to the Debian Turkish Translation group for reviews, after waiting a week, they'll be ready to publish.

As Turkish being a (very) agglunative language, we always need to add suffixes. Actually I can change "*Debian Belgelendirme Projesi*nin Git" as "*Debian Belgelendirme Projesi*'nin Git", and there would be no problems.

I'm going to have to check other similar things too.

Next week, after the period of review is complete, I guess I'm going to need to perform a Merge Request to add Turkish translations to the Debian system.

Thanks a lot and regards,

Nuri KÜÇÜKLER



On 06/07/2025 13:57, Holger Wansing wrote:
Hi,

Nuri KÜÇÜKLER <nurikucukler@yahoo.com> wrote (Wed, 18 Jun 2025 09:38:50 +0300):
Thank you very much Holger,

The translations are started. See you about in a month.
I see that you have Turkish at 100% translated, but the build fails.

I have looked into the build error, and I see lines like


"Yükseltme öncesi ve sonrası paket veritabanınızın durumu: **dpkg**’nin "

"Notları'nın kaynak kodları *Debian Belgelendirme Projesi*nin Git "



in your translation, so there is no blank after the closing asterisk 
(this is different as in English).
While the first (**dpkg**’nin) works, the second (*Debian Belgelendirme 
Projesi*nin) breaks the build.

If this intended like this (so not a typo, and you want the "nin" directly
after the asterisk):
Apparently no letters are allowed directly after the asterisk, but some
other characters (like the ') are allowed.
I found, that you can add a backslash after the asterisk, and then it
works, like here:

*Debian Belgelendirme Projesi*\nin

So you will have to change it this way, to make the build succeed.


I hope this will help you

Holger




On 16/06/2025 22:20, Holger Wansing wrote:
Hi,

Am 16. Juni 2025 18:51:33 MESZ schrieb "Nuri KÜÇÜKLER" <nurikucukler@yahoo.com>:
Hi Holger,

Thank you for the information. I produced the .po files, forked the project on salsa, and started translating them.

Is there a deadline for the translations? I guess I'll finish them in a week, but I'd need a few weeks more if I submit them to Debian Turkish Translation mail list and wait for the reviews.
Ideally the translations are ready, when Trixie gets released.
But there is no release date announced yet, so no fixed deadline, but a month should be no problem, I guess.


Holger




Reply to: