[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://haserl/po/de.po

Christian Perrier:
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
haserl. This opens an opportunity for new translations to be sent
for that package.

Please send the updated file as a wishlist bug
against the package.

The deadline for receiving the updated translation is
Thursday, August 18, 2011.

Drei Strings.
Bitte um Korrektur.

# German translation of haserl.
# Copyright (C) 2011 Chow Loong Jin.
# This file is distributed under the same license as the haserl package.
# Translated by Chris Leick <c.leick@vollbio.de>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: haserl 0.9.29-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: haserl@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-04 09:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-04 21:48+0200\n"
"Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../haserl.templates:2001
msgid "Install haserl binary with suid root permissions?"
msgstr "Programm Haserl mit Suid-Root-Rechten installieren?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../haserl.templates:2001
msgid ""
"When haserl is installed with suid root permissions, it will automatically "
"set its UID and GID to match the owner and group of the script."
msgstr ""
"Wenn Haserl mit Suid-Root-Rechten installiert ist, wird es automatisch seine "
"UID und GID so setzen, dass sie zum Besitzer und zur Gruppe des Skripts "

#. Type: boolean
#. Description
#: ../haserl.templates:2001
msgid ""
"This is a potential security vulnerability, as scripts that are owned by "
"root will be run as root, even when they do not have the suid root bit."
msgstr ""
"Dies ist eine potentielle Sicherheitsschwachstelle, da Skripte, die Root "
"gehören, als Root ausgeführt werden, sogar, wenn sie nicht das Suid-Bit haben."

Reply to: