Quoting Ulli Horlacher (firstname.lastname@example.org): > > I am the author of F*EX, a web based application for file exchange of any > size. See: > > http://packages.debian.org/unstable/web/fex > > So far there are locales for english, german, spanish and swabian. > > I am looking for translation help for other languages. > > reward: a fex-account on fex.rus.uni-stuttgart.de with virtually unlimited > space :-) Please notice that this "translation work" is about wast^W spending your valuable time translating 600 strings by using a system that is not gettext but specific to this software (the software is written in Perl and the author apprently deliberately ignores libraries used by dozens of Perl programs, such as the one provided in liblocale-gettext-perl). The software author apparently doesn't really care about benefits of gettext for translators and long-term maintenance of translations by using efficient systems such as fuzzy matching, diffs with previous original texts, translation memory and such systems used daily by most of us. So, in short, I guess I have already clearly stated that, in my personal opinion, it's not worth spending valuable translator time on this translation...at least not until efficient tools are used for it. Of course, your mileage may vary.
Description: Digital signature