[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Intent to NMU norwegian to fix pending po-debconf l10n bugs



Quoting Tollef Fog Heen (tfheen@err.no):
> ]] Christian PERRIER 
> 
> Hi,
> 
> | Such changes are always harmless, which explains why I safely consider
> | building NMU's for such issues even though they're obviously non critical.
> | 
> | The schedule for the NMU (in case it happens, that is if you agree with it
> | or if I don't receive any answer in 2 days) is roughly the following:
> 
> There's not really any point in uploading for a single translation
> update.  I'm going to upload because of the new ispell anyway, and since

Well, as the message explains, I have to start such campaigns prodding
maintainers quite early in the release process...because they take a
long time to complete. So, packages with the oldest pending
translations are those that are prodded first.

While it seems early from a single package point of view, it is not
when looking the overall needed work.

Anyway, I know you'll understand that easily, Tollef: you're in this
business for quite neough time now..:-)


> I doubt there are translation updates (there hasn't been changes in the

I bet there could be. If a call for translations is issued, I think we
could have Slovak and maybe Brazilian. Could also be an opportunity to
drop that weird debian/po/en.po file, by the way.

Would you be OK for me to issue a call for translations and wait for
the usual delay? Maybe a shorter one in case you want to fix the RC
issue quickly to avoid delaying the ispell transition (I bet it will
be delayed by more than 10 days anyway because several packages ar einvolved).


Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: