Quoting Kai Wasserbäch (debian@carbon-project.org): > Now I'd like to know how to best coordinate such an effort and make it as smooth > as possible for everybody? > > One last note: the upstream translators for German, Spanish and Italian (they're > are CCed) would like to collaborate with the specific language teams. In their > cases it would be more of an proof-reading anyway, as the translations are > pretty complete. For the other translations there are no active translators I > know of. For existing translations, it's probably good for upstream translators to get in touch with relevant teams: debian-l10n-{german,spanish,italian}@lists.debian.org > > Thank you in advance for your answers on how to proceed best! Should you need > further information, feel free to ask me to provide it. To get other translations, you can issue a call for translations by using podebconf-report-po...even if the file is not a debconf translation (hint: --no-debconf and --call). if there are other existing, but unmaintained translations, you can get in touch with the reelvant teams in Debian....
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature