[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

drivel 3.0.0-1: Please translate the package drivel



Dear Debian I18N people,

I would like to know if some new people would be interested in
translating drivel.

These lists are getting PO files already:

ar:debian-l10n-arabic@lists.debian.org
ca:debian-l10n-catalan@lists.debian.org
el:debian-l10n-greek@lists.debian.org
es:debian-l10n-spanish@lists.debian.org
fi:debian-l10n-finnish@lists.debian.org
fr:debian-l10n-french@lists.debian.org
it:debian-l10n-italian@lists.debian.org
nl:debian-l10n-dutch@lists.debian.org
pl:debian-l10n-polish@lists.debian.org
ru:debian-l10n-russian@lists.debian.org

All outdated translations in this list are fair game for anyone. Just
ask for the PO file or go to:
http://drivel.svn.sourceforge.net/viewvc/drivel/trunk/po/

language        translated     fuzzy     untranslated
-----------------------------------------------------
  ar                28         186            35
  bg               214          22            13
  ca               209          26            14
  cs               249                          
  de               249                          
  dz               218          21            10
  el               218          21            10
  es               218          21            10
  fi               218          21            10
  fr               218          21            10
  it               214          23            12
  ja               249                          
  lt               204          26            19
  nb               121          58            70
  ne               218          21            10
  nl               187          38            24
  no               121          58            70
  oc                61           9           179
  pa                78          51           120
  pl               208          26            15
  pt               249                          
  pt_BR            218          22             9
  ru               214          23            12
  rw                18         160            71
  sq                51         139            59
  sr                55         102            92
  sr@Latn           55         102            92
  sv               249                          
  th               135          13           101
  vi               218          21            10
  zh_CN            209          26            14
  zh_HK            210          22            17
  zh_TW            210          22            17

Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against drivel.

The deadline for receiving the updated translation is
Sat, 19 Sep 2009 20:42:17 +0100.

If you have read so far, please find the POT file in attachment.

Thanks in advance,


-- 


Neil Williams
=============
http://www.data-freedom.org/
http://www.linux.codehelp.co.uk/
http://e-mail.is-not-s.ms/

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-09 20:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../data/drivel.schemas.in.h:1
msgid "A list of every journal username previously used on this machine."
msgstr ""

#: ../data/drivel.schemas.in.h:2
msgid "A list of moods for the drivel menu."
msgstr ""

#: ../data/drivel.schemas.in.h:3
msgid "The currently logged-in user."
msgstr ""

#: ../data/drivel.schemas.in.h:4
msgid "The number of moods stored locally."
msgstr ""

#: ../data/gnome-drivel.desktop.in.h:1 ../src/about.c:98
msgid "Drivel Journal Editor"
msgstr ""

#: ../data/gnome-drivel.desktop.in.h:2
msgid "Journal Editor"
msgstr ""

#: ../data/gnome-drivel.desktop.in.h:3
msgid "Update and manage your online journal"
msgstr ""

#: ../data/mime/drivel.xml.in.h:1
msgid "Draft journal entry"
msgstr ""

#.
#. * Translators should localize the following string
#. * which will give them credit in the About box.
#. * E.g. "Fulano de Tal <fulano@detal.com>"
#: ../src/about.c:68
msgid "translator-credits"
msgstr ""

#: ../src/about.c:85
msgid "With help from:"
msgstr ""

#: ../src/about.c:90
msgid "And many others--thank you, all!"
msgstr ""

#: ../src/about.c:102
msgid "A journal client for the GNOME desktop."
msgstr ""

#: ../src/about.c:108
msgid "Homepage:"
msgstr ""

#: ../src/blog_atom.c:301 ../src/network.c:310 ../src/network.c:316
#: ../src/network.c:331
msgid "Server error"
msgstr ""

#: ../src/blog_atom.c:302
msgid "The server did not return a valid Atom response."
msgstr ""

#: ../src/blog_atom.c:408
msgid "Unknown error"
msgstr ""

#: ../src/blog_atom.c:411
msgid "Error Posting Entry"
msgstr ""

#: ../src/blog_lj.c:290
msgid "default"
msgstr ""

#: ../src/blog_mt.c:137 ../src/insert_poll_dialog.c:175 ../src/main.c:632
#: ../src/main.c:634
msgid "None"
msgstr ""

#: ../src/blog_offline.c:41
msgid "Offline"
msgstr ""

#: ../src/dialogs.c:319 ../src/dialogs.c:714
msgid "[No journal entries]"
msgstr ""

#. Context: Spell check dictionary
#: ../src/dialogs.c:394
msgid "System default"
msgstr ""

#: ../src/dialogs.c:426
msgid "Missing username"
msgstr ""

#: ../src/dialogs.c:427
msgid "Please enter a username to add."
msgstr ""

#: ../src/dialogs.c:650 ../src/main.c:349 ../src/utils.c:520
msgid "Public"
msgstr ""

#: ../src/dialogs.c:655 ../src/main.c:353 ../src/utils.c:514
msgid "Private"
msgstr ""

#: ../src/dialogs.c:809
msgid "Community"
msgstr ""

#: ../src/dialogs.c:811
msgid "Syndicated Feed"
msgstr ""

#: ../src/dialogs.c:813
msgid "User"
msgstr ""

#: ../src/dialogs.c:867
msgid "Add Friend"
msgstr ""

#: ../src/dialogs.c:895
msgid "_Friend's username:"
msgstr ""

#: ../src/dialogs.c:914
msgid "_Text color:"
msgstr ""

#: ../src/dialogs.c:929
msgid "_Background color:"
msgstr ""

#: ../src/dialogs.c:1261
msgid "Could not perform the file operation"
msgstr ""

#: ../src/dialogs.c:1275
msgid "Could not open the selected file"
msgstr ""

#: ../src/dialogs.c:1323
msgid "Save the content of this journal entry instead of clearing?"
msgstr ""

#: ../src/dialogs.c:1324
msgid "If you don't save, content of this entry will be discarded."
msgstr ""

#: ../src/dialogs.c:1359
msgid "Save changes to this journal entry before closing?"
msgstr ""

#: ../src/dialogs.c:1360
msgid "If you don't save, changes to this entry will be discarded."
msgstr ""

#: ../src/dialogs.c:1442
msgid "Time"
msgstr ""

#: ../src/dialogs.c:1450
msgid "Journal Entry"
msgstr ""

#: ../src/dialogs.c:1526 ../src/insert_poll_dialog.c:193
msgid "Type"
msgstr ""

#: ../src/dialogs.c:1534 ../src/drivel-gtk.glade.h:43
msgid "Link"
msgstr ""

#: ../src/dialogs.c:1542
msgid "Username"
msgstr ""

#: ../src/dialogs.c:1552
msgid "Name"
msgstr ""

#: ../src/dialogs.c:1795 ../src/dialogs.c:1802
msgid "Available"
msgstr ""

#: ../src/dialogs.c:1809
msgid "In Group"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:1
msgid "Add _Answer"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:2
msgid "Add _Question"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:3
msgid "Alert the popular journal search engine Technorati of new entries"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:4
msgid "Ans_wer:"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:5
msgid "Attributes (Optional)"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:6
msgid "Automatically minimize the journal window after logging in"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:7
msgid "Automatically minimize the journal window after posting an entry"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:8
msgid "Background color:"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:9
msgid "Ca_tegory:"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:10
msgid "Choose a background color"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:11
msgid "Choose a text color"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:12
msgid "Create a link to..."
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:13
msgid "Default Post Options"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:14
msgid "Details"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:15
msgid "Display HTML keywords in different colors than normal text"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:16
msgid ""
"Display an alert when your Friends Page is updated\n"
"(Paid LiveJournal users only)"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:18
msgid "Do not allow users to comment on this entry"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:19
msgid "Do not automatically parse line-breaks into HTML tags"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:20
msgid "Do not automatically parse line-breaks or website links into HTML tags"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:21
msgid "Don't auto-format _text"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:22
msgid "Drivel"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:23
msgid "Drivel Preferences"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:24
msgid "Edit Friends"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:25
msgid "Edit History"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:26
msgid "Editor font:"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:27
msgid "Entry Behavior"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:28
msgid "Entry Defaults"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:29
msgid "Example:"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:30
msgid "Font Property"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:31
msgid "General"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:32
msgid "Group Details"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:33
msgid "Groups"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:34
msgid "Highlight misspelled _words"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:35
msgid "Highlight words not found in your computer's dictionary"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:36
msgid "Image"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:37
msgid "Insert Image"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:38
msgid "Insert Link"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:39
msgid "Insert Poll"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:40
msgid "Journal Login"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:41
msgid "Journal Type:"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:42
msgid "Journal _type:"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:44
msgid "M_usic:"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:45
msgid "Mark entry as having been posted on the selected date"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:46
msgid "Maximum text _length (optional):"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:47
msgid "Minimize after _logging in"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:48
msgid "Minimize after _posting"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:49
msgid "Notification Area"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:50
msgid "Notify _Technorati on updates"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:51
msgid "Notify when _friends update"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:52
msgid "Past d_ate:"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:53
msgid "Pictu_re:"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:54
msgid "Poll _name (optional):"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:55
msgid "Publication"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:56
msgid "Qu_estion:"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:57
msgid "Questions:"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:58
msgid "Save Dra_ft"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:59
msgid "Securit_y:"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:60 ../src/journal.c:3375
msgid "Security Groups"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:61
msgid "Show more _options"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:62
msgid "Ta_gs:"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:63
msgid "Text _field size (optional):"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:64
msgid "Text color:"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:65
msgid "To:"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:66
msgid "Tur_n off comments"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:67
msgid "Up"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:68
msgid "Upd_ate"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:69
msgid "Use default _theme font"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:70
msgid "Username:"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:71
msgid "Voter_s:"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:72
msgid "Work _Offline"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:73
msgid "_Automatically login"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:74
msgid "_By:"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:75
msgid "_Description:"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:76
msgid "_Dictionary:"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:77 ../src/journal.c:3353 ../src/login.c:926
msgid "_Edit"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:78
msgid "_From:"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:79
msgid "_Height:"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:80
msgid "_Highlight HTML in journal entry"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:81
msgid "_Insert"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:82
msgid "_Insert Image..."
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:83
msgid "_Insert Link..."
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:84
msgid "_Location:"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:85 ../src/login.c:928
msgid "_Log In"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:86
msgid "_Mood:"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:87
msgid "_Name:"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:88
msgid "_Order"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:89
msgid "_Password:"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:90
msgid "_Post"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:91
msgid "_Public"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:92
msgid "_Remember password"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:93
msgid "_Results visible to:"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:94
msgid "_Server address:"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:95
msgid "_Subject:"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:96
msgid "_Text:"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:97
msgid "_Type:"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:98
msgid "_Username:"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:99
msgid "_View journal"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:100
msgid "_Width:"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:101
msgid "a _site on the Internet"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:102
msgid "another Live_Journal user"
msgstr ""

#. abbreviated form of 'pixels'
#: ../src/drivel-gtk.glade.h:104
msgid "px"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:105
msgid "the _rest of this entry"
msgstr ""

#: ../src/insert_poll_dialog.c:155 ../src/insert_poll_dialog.c:171
msgid "All users"
msgstr ""

#: ../src/insert_poll_dialog.c:157 ../src/insert_poll_dialog.c:173
msgid "Friends"
msgstr ""

#: ../src/insert_poll_dialog.c:197
msgid "Text"
msgstr ""

#: ../src/insert_poll_dialog.c:220
msgid "Dropdown selection"
msgstr ""

#: ../src/insert_poll_dialog.c:222
msgid "Radio selection"
msgstr ""

#: ../src/insert_poll_dialog.c:224
msgid "Checkbox selection"
msgstr ""

#: ../src/insert_poll_dialog.c:226
msgid "Text entry"
msgstr ""

#: ../src/insert_poll_dialog.c:228
msgid "Scale"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:306
msgid "Open this entry for editing"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:322
msgid "Refresh this list"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:387
#, c-format
msgid "%s's Journal - Drivel"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:390
#, c-format
msgid "The %s Community - Drivel"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:405
msgid "Offline - Drivel"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:827
msgid "Drivel - Open Draft"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:836 ../src/journal.c:1107
msgid "All XML Files"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:840 ../src/journal.c:1111 ../src/login.c:1152
msgid "Draft drivel posts"
msgstr ""

#. FIXME: add something to override .drivel extension or something like that
#: ../src/journal.c:1096
msgid "Drivel - Save Draft"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:2778
msgid "Please select a journal account"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:2779
msgid ""
"Preferences apply to each account separately, so you must select your "
"account before you can edit its preferences."
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3067
msgid "Select a journal to post to"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3352 ../src/login.c:925
msgid "_Journal"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3354
msgid "_View"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3355
msgid "_Format"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3356
msgid "_Web Links"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3357 ../src/login.c:927
msgid "_Help"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3358
msgid "_Open Draft..."
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3358
msgid "Open an unfinished journal entry"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3359
msgid "_Save Draft"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3359 ../src/journal.c:3360
msgid "Save the current entry without adding it to your journal"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3360
msgid "Save Draft _as..."
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3361
msgid "_Recent Entries"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3362
msgid "Recent _Drafts"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3363
msgid "_Post Entry"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3363
msgid "Post the current entry to your journal"
msgstr ""

#. FIXME: make an icon for update-entry
#: ../src/journal.c:3365
msgid "_Update Entry"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3365
msgid "Update the selected entry in your journal"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3366
msgid "_Delete Entry"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3366
msgid "Delete the selected entry from your journal."
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3367
msgid "_Log Out"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3367
msgid "Switch usernames"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3369
msgid "C_lear Entry"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3370
msgid "Select _All"
msgstr ""

#. FIXME: make an icon for edit-last-entry
#: ../src/journal.c:3372
msgid "Last _Entry"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3372
msgid "Edit the last entry you posted"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3373
msgid "_Friends"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3373
msgid "Edit your friends list"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3374
msgid "_History"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3374
msgid "View or edit a previous entry"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3375
msgid "Edit specific groups of people able to read your entries"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3376
msgid "Active _Journal"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3382
msgid "Supe_rscript"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3383
msgid "Subs_cript"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3384
msgid "Lis_t"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3385
msgid "List Ite_m"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3386
msgid "I_ndent"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3387
msgid "Insert _Link..."
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3387
msgid "Create a link to a web page, livejournal user, or a long journal entry"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3388
msgid "Insert Ima_ge..."
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3388
msgid "Insert an image into your journal entry"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3389
msgid "Insert _Poll..."
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3390 ../src/login.c:932
msgid "_Contents"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3391 ../src/login.c:933
msgid "_Frequently Asked Questions"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3392 ../src/login.c:934
msgid "_About"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3396
msgid "More Entry _Options"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3397
msgid "Highlight _Spelling Errors"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3398
msgid "Highlight _HTML"
msgstr ""

#: ../src/login.c:504
msgid "Bad username"
msgstr ""

#: ../src/login.c:505
msgid "Username contains invalid characters."
msgstr ""

#: ../src/login.c:929
msgid "Remove Account"
msgstr ""

#: ../src/login.c:931
msgid "_Preferences"
msgstr ""

#: ../src/login.c:1139
msgid "Drafts"
msgstr ""

#: ../src/main.c:58
msgid "Error"
msgstr ""

#: ../src/main.c:64
msgid "Oh bother, there's a server error.  Please try again later."
msgstr ""

#: ../src/main.c:351
msgid "Friends Only"
msgstr ""

#: ../src/main.c:767
msgid "Display debugging output"
msgstr ""

#: ../src/main.c:770
msgid "file"
msgstr ""

#: ../src/main.c:787
#, c-format
msgid "GConf init failed: %s"
msgstr ""

#: ../src/main.c:793
msgid "Could not initialize GnomeVFS!\n"
msgstr ""

#: ../src/network.c:64
msgid "Done"
msgstr ""

#. Translators: this particular string needs to be short
#. * in length. There isn't much room.
#: ../src/network.c:71
msgid "Logging in . . "
msgstr ""

#: ../src/network.c:76
msgid "Downloading user pictures"
msgstr ""

#: ../src/network.c:81
msgid "Posting journal entry"
msgstr ""

#: ../src/network.c:86
msgid "Updating journal entry"
msgstr ""

#: ../src/network.c:91
msgid "Retrieving journal entries"
msgstr ""

#: ../src/network.c:96
msgid "Retrieving journal history"
msgstr ""

#: ../src/network.c:101
msgid "Updating Friends list"
msgstr ""

#: ../src/network.c:107
msgid "Retrieving Friends list"
msgstr ""

#: ../src/network.c:113
msgid "Retrieving categories"
msgstr ""

#: ../src/network.c:118
msgid "Setting categories"
msgstr ""

#: ../src/network.c:123
msgid "Publishing journal entry"
msgstr ""

#: ../src/network.c:128
msgid "Deleting journal entry"
msgstr ""

#: ../src/network.c:133
msgid "Notifying Technorati"
msgstr ""

#: ../src/network.c:138
msgid "Retrieving security groups"
msgstr ""

#: ../src/network.c:143
msgid "Updating security groups"
msgstr ""

#: ../src/network.c:310
msgid "Network connection failed"
msgstr ""

#: ../src/network.c:316
msgid "Could not understand server response"
msgstr ""

#: ../src/query_music_players.c:115
msgid "No song playing"
msgstr ""

#: ../src/tray.c:129
msgid "_View Friends Page"
msgstr ""

#: ../src/tray.c:135
msgid "_Remove From Tray"
msgstr ""

#: ../src/utils.c:537 ../src/utils.c:584
msgid "Untitled"
msgstr ""

Attachment: pgpmBVYliSz1h.pgp
Description: PGP signature


Reply to: