Quoting Simon Paillard (firstname.lastname@example.org): > packages.debian.org displays the translation of descriptions provided by DDTP. > These descriptions can be translated using the web interface at > http://ddtp.debian.net/ddtss/index.cgi/ > > In order to : > * get new users involved in translation > * get more translated descriptions of packages > * get free proofreading of Debian users > > => we may add a link from the package page to > http://ddtp.debian.net/ddtss/index.cgi/$lang/translate/$package > like "Help improving this translation". > > I am aware of the possible drawback (that we can observe on translations > that came out of Rosetta) of such a link with translation opened to > anonymous contributors.. It would be good if we could have a language-dependent text, either there or on the DDTP page that allows each to to add itw own text about its work method. For instance, all those teams that coordinate DDTP stuff through their mailing list could then redirect users to the list and suggest them to *not* start working on random translations.
Description: Digital signature