Quoting Michael Tautschnig (mt@debian.org): > Hi, > > You are noted as the last translator of the debconf translation for clamav. The > English template has been changed, and now some messages are marked "fuzzy" in > your translation or are missing. I would be grateful if you could take the time > and update it. Please send the updated file to our team address (Reply-To set > appropriately), or submit it as a wishlist bug against clamav. I'm really sorry, but looking at the translation file I got, I concluded that the new templates are really too broken. The following string is for instance a big nightmare mix of formatted and unformatted texts: Syntax: unix:path tcp:host:port The first syntax specifies a local unix socket (needs an bsolute path) e.g.:\n unix:/var/run/clamd/clamd.socket\n The second syntax specifies a tcp local or remote tcp socket: the host can be a hostname or an ip address; the \":port\" field is only required for IPv6 addresses, otherwise it defaults to 3310\n tcp:192.168.0.1 This one has a useless leading whitespace: Default: system specific (usually /tmp or /var/tmp). This one was obviously meant to be hard-formatted, but isn't: Possible formats are: [[unix|local]:]/path/to/file - to specify a unix domain socket inet:port@[hostname|ip-address] - to specify an ipv4 socket inet6:port@[hostname|ip-address] - to specify an ipv6 socket I strongly suggest cancelling the call for translations and asking for a review on debian-l10n-english....
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature