[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

: Please translate the po-debconf manpages



Dear Debian I18N people,

I would like to know if some of you would be interested in translating
the po-debconf manpages.

po-debconf already includes de.po fr.po pt.po ru.po vi.po.
So do not translate it to these languages (the translators will be
contacted separately).

language        translated     fuzzy     untranslated
-----------------------------------------------------
  de               277          10            17
  fr               277          10            17
  pt               274          13            17
  ru               281           8            15
  vi               244          43            17

Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against po-debconf.

The deadline for receiving the updated translation is
Sun, 25 May 2008 13:00:00 UTC.

If you have read so far, please find the POT file in attachment.

Thanks in advance,
--
Nekral

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-10 02:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"

# type: =head1
#: en/debconf-gettextize.1.pod:2 en/debconf-updatepo.1.pod:2 en/po2debconf.1.pod:2 en/po-debconf.7.pod:2 en/podebconf-display-po.1.pod:2 en/podebconf-report-po.1.pod:2
msgid "NAME"
msgstr ""

# type: textblock
#: en/debconf-gettextize.1.pod:4
msgid "debconf-gettextize - extract translations of debconf templates into PO files"
msgstr ""

# type: =head1
#: en/debconf-gettextize.1.pod:6 en/debconf-updatepo.1.pod:6 en/po2debconf.1.pod:6 en/podebconf-display-po.1.pod:6 en/podebconf-report-po.1.pod:6
msgid "SYNOPSIS"
msgstr ""

# type: textblock
#: en/debconf-gettextize.1.pod:8
msgid ""
"B<debconf-gettextize> [B<-v>] [B<-h>] [B<--podir=I<DIR>>] [B<--choices>] "
"[B<--merge>] I<master> [I<master> ...]"
msgstr ""

# type: =head1
#: en/debconf-gettextize.1.pod:15 en/debconf-updatepo.1.pod:15 en/po2debconf.1.pod:15 en/po-debconf.7.pod:6 en/podebconf-display-po.1.pod:13 en/podebconf-report-po.1.pod:10
msgid "DESCRIPTION"
msgstr ""

# type: textblock
#: en/debconf-gettextize.1.pod:17
msgid ""
"The F</var/lib/dpkg/info/*.templates> files read by debconf contain English "
"text and translations in the same file.  But in source packages, "
"translations are managed in separate files to help translators.  In the "
"initial implementation, a master F<templates> file contained only English "
"text, and F<templates.I<xx>> files contained both original and translated "
"strings for the language I<xx>.  The B<debconf-mergetemplate> program was "
"merging master and translated templates files."
msgstr ""

# type: textblock
#: en/debconf-gettextize.1.pod:25
msgid ""
"The new implementation with C<po-debconf> is based on C<gettext>.  "
"Maintainers mark translatable fields by prepending them with an underscore, "
"English strings are automatically extracted into a POT file, translators "
"work on normal PO files, and B<po2debconf> generates a merged templates file "
"with the same structure."
msgstr ""

# type: textblock
#: en/debconf-gettextize.1.pod:31
msgid ""
"The B<debconf-gettextize> program was initially designed to help migrating "
"to the new implementation."
msgstr ""

# type: textblock
#: en/debconf-gettextize.1.pod:38
msgid ""
"It reads a list of master files and their associated translations, and "
"generates F<po/*.po> files for each language containing translated strings."
msgstr ""

# type: textblock
#: en/debconf-gettextize.1.pod:44
msgid ""
"Each input file receives an C<.old> suffix, and a new master file overwrites "
"the old one; it is identical to the previous master file except that an "
"underscore is prepended to translatable fields.  Developers can then choose "
"which fields translators have to work on and which ones are skipped because "
"their values are not locale-dependent."
msgstr ""

# type: textblock
#: en/debconf-gettextize.1.pod:53
msgid ""
"A F<po/POTFILES.in> file is also created, it contains the list of "
"F<templates> files B<debconf-updatepo> has to process."
msgstr ""

# type: textblock
#: en/debconf-gettextize.1.pod:58
msgid ""
"Typically the B<debconf-gettextize> program must be run only once when "
"transforming from the first implementation to the C<po-debconf> format, but "
"it can also be used afterwards to transform a C<_Choices> field into "
"C<__Choices> (or vice-versa) without losing translations, when using the "
"C<--merge> flag (alongside with C<--choices> or not).  The desired template "
"containing the C<_Choices> or C<__Choices> fields to modify has to be copied "
"into a temporary template file, which is passed to B<debconf-gettextize> as "
"an argument.  Then the following steps are performed:"
msgstr ""

# type: =item
#: en/debconf-gettextize.1.pod:70 en/po-debconf.7.pod:75
msgid "1."
msgstr ""

# type: textblock
#: en/debconf-gettextize.1.pod:72
msgid ""
"B<po2debconf> is run on this template file to generate a translated "
"templates file."
msgstr ""

# type: =item
#: en/debconf-gettextize.1.pod:74 en/po-debconf.7.pod:81
msgid "2."
msgstr ""

# type: textblock
#: en/debconf-gettextize.1.pod:76
msgid ""
"This translated templates file is processed as described above and PO files "
"are generated."
msgstr ""

# type: =item
#: en/debconf-gettextize.1.pod:79
msgid "3."
msgstr ""

# type: textblock
#: en/debconf-gettextize.1.pod:81
msgid "Newly created PO files are merged with existing ones."
msgstr ""

# type: textblock
#: en/debconf-gettextize.1.pod:85
msgid ""
"When PO files are merged, C<_Choices> fields have to be replaced by "
"C<__Choices> (or vice-versa) in the original templates file before running "
"B<debconf-updatepo>, otherwise new translations will be fuzzy."
msgstr ""

# type: =head1
#: en/debconf-gettextize.1.pod:89 en/debconf-updatepo.1.pod:24 en/po2debconf.1.pod:37 en/podebconf-display-po.1.pod:28 en/podebconf-report-po.1.pod:30
msgid "OPTIONS"
msgstr ""

# type: =item
#: en/debconf-gettextize.1.pod:93 en/debconf-updatepo.1.pod:28 en/po2debconf.1.pod:41 en/podebconf-display-po.1.pod:32 en/podebconf-report-po.1.pod:162
msgid "B<-h>, B<--help>"
msgstr ""

# type: textblock
#: en/debconf-gettextize.1.pod:95
msgid "Display a usage summary for the program and exit."
msgstr ""

# type: =item
#: en/debconf-gettextize.1.pod:97 en/debconf-updatepo.1.pod:32 en/po2debconf.1.pod:45 en/podebconf-report-po.1.pod:289
msgid "B<-v>, B<--verbose>"
msgstr ""

# type: textblock
#: en/debconf-gettextize.1.pod:99 en/debconf-updatepo.1.pod:34 en/po2debconf.1.pod:47
msgid "Process in verbose mode."
msgstr ""

# type: =item
#: en/debconf-gettextize.1.pod:101 en/debconf-updatepo.1.pod:36 en/po2debconf.1.pod:49 en/podebconf-report-po.1.pod:220
msgid "B<--podir=I<DIR>>"
msgstr ""

# type: textblock
#: en/debconf-gettextize.1.pod:103
msgid ""
"Set directory for PO files.  Default is to search for PO files in the F<po> "
"subdirectory below the location of the first master file."
msgstr ""

# type: =item
#: en/debconf-gettextize.1.pod:106
msgid "B<--choices>"
msgstr ""

# type: textblock
#: en/debconf-gettextize.1.pod:108
msgid ""
"By default, B<debconf-gettextize> replaces C<Choices> fields by "
"C<_Choices>.  With this flag, C<__Choices> fields are written instead."
msgstr ""

# type: =item
#: en/debconf-gettextize.1.pod:112
msgid "B<--merge>"
msgstr ""

# type: textblock
#: en/debconf-gettextize.1.pod:114
msgid ""
"When this flag is set, the strings are merged with existing PO files.  The "
"templates files and F<po/POTFILES.in> are not modified."
msgstr ""

# type: =head1
#: en/debconf-gettextize.1.pod:119 en/po-debconf.7.pod:282 en/podebconf-display-po.1.pod:42
msgid "CAVEATS"
msgstr ""

# type: textblock
#: en/debconf-gettextize.1.pod:121
msgid ""
"The C<Default> field is special when template type is C<Select> or "
"C<Multiselect>, because a value has to be chosen amongst the B<English> list "
"of choices, even for localized values.  Normally this field must not be "
"changed, but in rare circumstances localized values are meaningful (e.g. to "
"choose the default language of an application).  In order to let translators "
"know that this localized C<Default> field is special, you must by convention "
"call it C<_DefaultChoice> instead of C<_Default>."
msgstr ""

# type: =head1
#: en/debconf-gettextize.1.pod:130 en/debconf-updatepo.1.pod:80 en/po2debconf.1.pod:103 en/po-debconf.7.pod:400 en/podebconf-display-po.1.pod:83 en/podebconf-report-po.1.pod:482
msgid "SEE ALSO"
msgstr ""

# type: textblock
#: en/debconf-gettextize.1.pod:132
msgid ""
"L<debconf-updatepo(1)>, L<po2debconf(1)>, L<debconf-devel(7)>, "
"L<po-debconf(7)>."
msgstr ""

# type: =head1
#: en/debconf-gettextize.1.pod:137 en/po-debconf.7.pod:408
msgid "AUTHORS"
msgstr ""

# type: verbatim
#: en/debconf-gettextize.1.pod:139
#, no-wrap
msgid ""
"  Denis Barbier <barbier@linuxfr.org>\n"
"  Martin Quinson <martin.quinson@ens-lyon.fr>\n"
"\n"
msgstr ""

# type: textblock
#: en/debconf-updatepo.1.pod:4
msgid "debconf-updatepo - update PO files about debconf templates"
msgstr ""

# type: textblock
#: en/debconf-updatepo.1.pod:8
msgid ""
"B<debconf-updatepo> [B<-v>] [B<-h>] [B<--podir=I<DIR>>] [B<--skip-pot>] "
"[B<--skip-merge>] [B<--msgid-bugs-address=I<EMAIL>>]"
msgstr ""

# type: textblock
#: en/debconf-updatepo.1.pod:17
msgid ""
"This program reads F<po/POTFILES.in> to determine which master files need to "
"be processed, then extracts new gettext strings into F<po/templates.pot> and "
"updates all F<po/*.po> files.  This script can be called either in the "
"top-level directory, or in the F<debian> or F<debian/po> subdirectories.  It "
"is run by developer and/or translator to update PO files when the English "
"text is modified in F<templates> files."
msgstr ""

# type: textblock
#: en/debconf-updatepo.1.pod:30 en/po2debconf.1.pod:43 en/podebconf-display-po.1.pod:34
msgid "Display a usage summary and exit."
msgstr ""

# type: textblock
#: en/debconf-updatepo.1.pod:38
msgid ""
"Set directory for PO files.  By default PO files are searched in "
"F<debian/po>, F<po> and F<../po> directories in that order."
msgstr ""

# type: =item
#: en/debconf-updatepo.1.pod:41
msgid "B<--skip-pot>"
msgstr ""

# type: textblock
#: en/debconf-updatepo.1.pod:43
msgid "Do not generate a new F<po/templates.pot> file."
msgstr ""

# type: =item
#: en/debconf-updatepo.1.pod:45
msgid "B<--skip-merge>"
msgstr ""

# type: textblock
#: en/debconf-updatepo.1.pod:47
msgid "Do not merge existing PO files with F<po/templates.pot>."
msgstr ""

# type: =item
#: en/debconf-updatepo.1.pod:49
msgid "B<--msgid-bugs-address=I<EMAIL>>"
msgstr ""

# type: textblock
#: en/debconf-updatepo.1.pod:51
msgid ""
"Set the email address that will be specified in the POT's "
"Report-Msgid-Bugs-To field."
msgstr ""

# type: textblock
#: en/debconf-updatepo.1.pod:54
msgid "By default, this field is set to <package>@package.debian.org."
msgstr ""

# type: textblock
#: en/debconf-updatepo.1.pod:56
msgid ""
"It is intended for the maintainers of Debian based distributions, and should "
"be used in the following cases:"
msgstr ""

# type: =item
#: en/debconf-updatepo.1.pod:61 en/debconf-updatepo.1.pod:66
msgid "o"
msgstr ""

# type: textblock
#: en/debconf-updatepo.1.pod:63
msgid ""
"The package is not present in Debian (and thus the "
"<package>@packages.debian.org address does not exist)."
msgstr ""

# type: textblock
#: en/debconf-updatepo.1.pod:68
msgid ""
"The maintainer made significant changes in the debconf templates (or added "
"templates to a Debian package without templates), and does not want to "
"bother the Debian maintainer with bug reports that won't be relevant for the "
"Debian maintainer."
msgstr ""

# type: textblock
#: en/debconf-updatepo.1.pod:75
msgid ""
"The default address is preferred to avoid corrections in the Debian based "
"distribution without a notification to the Debian maintainer."
msgstr ""

# type: textblock
#: en/debconf-updatepo.1.pod:82
msgid ""
"L<debconf-gettextize(1)>, L<po2debconf(1)>, L<podebconf-report-po(1)>, "
"L<po-debconf(7)>."
msgstr ""

# type: =head1
#: en/debconf-updatepo.1.pod:87 en/po2debconf.1.pod:109 en/podebconf-display-po.1.pod:87 en/podebconf-report-po.1.pod:486
msgid "AUTHOR"
msgstr ""

# type: verbatim
#: en/debconf-updatepo.1.pod:89 en/po2debconf.1.pod:111 en/podebconf-display-po.1.pod:89
#, no-wrap
msgid ""
"  Denis Barbier <barbier@linuxfr.org>\n"
"\n"
msgstr ""

# type: textblock
#: en/po2debconf.1.pod:4
msgid "po2debconf - merge master templates file and PO files"
msgstr ""

# type: textblock
#: en/po2debconf.1.pod:8
msgid ""
"B<po2debconf> [B<-v>] [B<-h>] [B<--podir=I<DIR>>] [B<-o I<FILE>>] [B<-e "
"I<STRING>>] I<master>"
msgstr ""

# type: textblock
#: en/po2debconf.1.pod:17
msgid ""
"This program reads all PO files and a single F<templates> file, and produces "
"a Debconf templates file containing all translations, similar to the one "
"produced by L<debconf-mergetemplate(1)> (from the C<debconf-utils> "
"package).  PO files are by default searched in the F<po> subdirectory below "
"the location of the master file."
msgstr ""

# type: textblock
#: en/po2debconf.1.pod:23
msgid ""
"To help the language code transition for Norwegian BokmE<aring>l, the B<no> "
"and B<nb> language codes are handled specially.  If F<no.po> exists, it "
"should be renamed to F<nb.po>.  Using F<nb.po> will make both C<-no> and "
"C<-nb> translations available in the templates file."
msgstr ""

# type: textblock
#: en/po2debconf.1.pod:28
msgid ""
"Lines beginning with a number sign (C<#>) are comments in templates files.  "
"They are useful to give hints to translators, and are discarded by "
"B<po2debconf>.  Special comments have been introduced in C<po-debconf> 1.0.  "
"They are in the form C<#flag:I<directive>>.  The C<#flag:partial> is the "
"only directive interpreted by B<po2debconf>.  Normally when a field is "
"composed of several paragraphs (like C<__Choices> and C<_Description>), it "
"is translated if all paragraphs are translated.  When a field contains "
"C<#flag:partial>, translated strings may be mixed with untranslated strings."
msgstr ""

# type: textblock
#: en/po2debconf.1.pod:51
msgid ""
"Set directory for PO files.  Default is to search PO files in the F<po> "
"subdirectory below the location of the master file."
msgstr ""

# type: =item
#: en/po2debconf.1.pod:54
msgid "B<-o>, B<--output=I<FILE>>"
msgstr ""

# type: textblock
#: en/po2debconf.1.pod:56
msgid "Set output filename (default is standard output)."
msgstr ""

# type: =item
#: en/po2debconf.1.pod:58
msgid "B<-e>, B<--encoding=I<STRING>>"
msgstr ""

# type: textblock
#: en/po2debconf.1.pod:60
msgid ""
"Convert encoding.  Argument can take 3 values: C<utf8> (convert to UTF-8), "
"C<po> (do not change encoding) and C<popular> (convert encoding of input "
"files depending on their language; the C<PODEBCONF_ENCODINGS> environment "
"variable must point to a name of a file containing the encoding map)."
msgstr ""

# type: textblock
#: en/po2debconf.1.pod:66
msgid "Such a filename looks like:"
msgstr ""

# type: verbatim
#: en/po2debconf.1.pod:68
#, no-wrap
msgid ""
"  #\n"
"  #   Number is comment sign\n"
"  #\n"
"  cs       ISO-8859-2\n"
"  da       ISO-8859-1\n"
"  de       ISO-8859-1\n"
"  el       ISO-8859-7\n"
"\n"
msgstr ""

# type: textblock
#: en/po2debconf.1.pod:76
msgid "etc."
msgstr ""

# type: textblock
#: en/po2debconf.1.pod:78
msgid ""
"Default encoding used to be C<popular>, and has been switched to C<utf8> "
"since po-debconf 0.9.0."
msgstr ""

# type: =head1
#: en/po2debconf.1.pod:83
msgid "OUTPUT FORMAT"
msgstr ""

# type: textblock
#: en/po2debconf.1.pod:85
msgid ""
"Since debconf 1.2.0, templates format has changed, encoding is part of field "
"names, i.e. they are C<foo-I<lang>.I<encoding>>.  When older debconf "
"encounter such fields, they are silently ignored, which means that original "
"text is displayed."
msgstr ""

# type: textblock
#: en/po2debconf.1.pod:90
msgid ""
"If present, a F<po/output> file can override defaults for encoding and "
"output format.  It contains a single line with two fields. The first field "
"is the output format (currently valid values are 1 for fields in the form "
"C<foo-I<lang>>, and 2 for C<foo-I<lang>.I<encoding>>) and the second field "
"is the encoding, e.g."
msgstr ""

# type: verbatim
#: en/po2debconf.1.pod:95
#, no-wrap
msgid ""
"   echo '2 utf8' > po/output\n"
"\n"
msgstr ""

# type: textblock
#: en/po2debconf.1.pod:97
msgid "let B<po2debconf> convert text to UTF-8."
msgstr ""

# type: textblock
#: en/po2debconf.1.pod:99
msgid ""
"When encoding is set to C<po> or C<utf8>, output format is always set to 2, "
"so that older debconf do not try to display text with wrong encodings."
msgstr ""

# type: textblock
#: en/po2debconf.1.pod:105
msgid "L<debconf-gettextize(1)>, L<debconf-updatepo(1)>, L<po-debconf(7)>."
msgstr ""

# type: textblock
#: en/po-debconf.7.pod:4
msgid "po-debconf - introduction"
msgstr ""

# type: textblock
#: en/po-debconf.7.pod:8
msgid ""
"The goal of C<debconf> was to make package configuration user-friendly.  In "
"order to achieve this, it is important to ensure that users will get the "
"question in their own language.  Translators need a framework to easily work "
"on translations without having to track down package development; "
"C<po-debconf> was designed to be able to work with standard C<gettext> tools "
"when translating debconf templates files."
msgstr ""

# type: =head1
#: en/po-debconf.7.pod:15
msgid "ADDING I18N SUPPORT TO DEBCONF TEMPLATES FILES"
msgstr ""

# type: textblock
#: en/po-debconf.7.pod:17
msgid ""
"If you are adding debconf support to your package, you have written a "
"templates file containing English text.  To add proper i18n support into "
"your package, you need to:"
msgstr ""

# type: =item
#: en/po-debconf.7.pod:23
msgid "- Create F<debian/po/POTFILES.in>"
msgstr ""

# type: textblock
#: en/po-debconf.7.pod:25
msgid ""
"This file contains the list of master templates.  It typically contains a "
"single line:"
msgstr ""

# type: verbatim
#: en/po-debconf.7.pod:28
#, no-wrap
msgid ""
"  [type: gettext/rfc822deb] templates\n"
"\n"
msgstr ""

# type: textblock
#: en/po-debconf.7.pod:30
msgid "Paths are relative to the parent directory."
msgstr ""

# type: =item
#: en/po-debconf.7.pod:32
msgid "- Prepend an underscore before translatable fields"
msgstr ""

# type: textblock
#: en/po-debconf.7.pod:34
msgid ""
"Normally C<Description>, C<Choices> and sometimes C<Default> fields can be "
"translated."
msgstr ""

# type: =item
#: en/po-debconf.7.pod:36
msgid "- Run B<debconf-updatepo>"
msgstr ""

# type: textblock
#: en/po-debconf.7.pod:38
msgid ""
"This will create the F<debian/po/templates.pot> file that translators will "
"translate into their language."
msgstr ""

# type: =item
#: en/po-debconf.7.pod:41
msgid "- Add a build dependency on C<po-debconf> in F<debian/control>"
msgstr ""

# type: =head1
#: en/po-debconf.7.pod:45
msgid "UPDATE TEMPLATES"
msgstr ""

# type: textblock
#: en/po-debconf.7.pod:47
msgid ""
"In order to help translators, PO files in your package should always be "
"up-to-date, otherwise they may lose their time with unused strings.  For "
"that, simply call the following command without arguments:"
msgstr ""

# type: verbatim
#: en/po-debconf.7.pod:51
#, no-wrap
msgid ""
"  $ debconf-updatepo\n"
"\n"
msgstr ""

# type: textblock
#: en/po-debconf.7.pod:53
msgid ""
"You should run this command every time you change templates in English, but "
"also when you receive new or updated translations, because translators may "
"have worked on an obsolete PO file."
msgstr ""

# type: textblock
#: en/po-debconf.7.pod:57
msgid ""
"If you rename, add or remove some templates files, remember also to edit "
"F<debian/po/POTFILES.in> accordingly, otherwise English strings are missing "
"from PO files and will be displayed to users even if PO files are fully "
"translated."
msgstr ""

# type: textblock
#: en/po-debconf.7.pod:62
msgid ""
"The B<debconf-updatepo> program is idempotent, it modifies PO files only if "
"their content has been updated.  Thus the best solution to provide "
"up-to-date PO files in your source package is to call this command from the "
"C<clean> target of the F<debian/rules> file."
msgstr ""

# type: textblock
#: en/po-debconf.7.pod:67
msgid ""
"Please note that you need to run B<debconf-updatepo> even if you use "
"B<dh_installdebconf>.  The latter calls B<po2debconf> which used to call "
"B<debconf-updatepo> if outdated files were detected, but this is no more the "
"case because it was not a good solution for at least two reasons:"
msgstr ""

# type: textblock
#: en/po-debconf.7.pod:77
msgid ""
"B<po2debconf> relied on timestamps to detect outdated files, and may be "
"abused when using C<pbuilder> or if an outdated translation has been stored "
"on disk after templates have been modified"
msgstr ""

# type: textblock
#: en/po-debconf.7.pod:83
msgid ""
"B<dh_installdebconf> is called long after C<.diff.gz> file has been "
"generated"
msgstr ""

# type: =head1
#: en/po-debconf.7.pod:88
msgid "MERGE TRANSLATIONS AND ORIGINAL"
msgstr ""

# type: textblock
#: en/po-debconf.7.pod:90
msgid ""
"You have to make sure that when your package is compiled, translations will "
"get into the built package. You can do that manually, or automatically using "
"the B<dh_installdebconf> script (make sure to have a versioned build "
"dependency against C<debhelper (E<gt>= 4.1.16)>)."
msgstr ""

# type: textblock
#: en/po-debconf.7.pod:95
msgid ""
"To do that manually, you'll have to merge the templates and the translations "
"at compile time (and to have a build depend against C<po-debconf>) like "
"this:"
msgstr ""

# type: verbatim
#: en/po-debconf.7.pod:99
#, no-wrap
msgid ""
"  $ po2debconf debian/templates > debian/tmp/DEBIAN/templates\n"
"\n"
msgstr ""

# type: textblock
#: en/po-debconf.7.pod:101
msgid ""
"B<BE CAREFUL>: the two files called F<templates> are not the same at all.  "
"The first one contains only the English text, with marks to denote some "
"fields to be translated while the second contains all languages.  That is to "
"say that you CANNOT keep only the merged templates, or you won't be able to "
"deal with translations as people submit them to you."
msgstr ""

# type: =head1
#: en/po-debconf.7.pod:108
msgid "NEW MASTER TEMPLATES"
msgstr ""

# type: textblock
#: en/po-debconf.7.pod:110
msgid ""
"The new templates file source format is almost identical to one of "
"distributed templates files, but translatable fields are prepended with an "
"underscore.  Example:"
msgstr ""

# type: verbatim
#: en/po-debconf.7.pod:114
#, no-wrap
msgid ""
"  Template: debconf/frontend\n"
"  Type: select\n"
"  _Choices: Dialog, Readline, Gnome, Editor, Noninteractive\n"
"  Default: Dialog\n"
"  _Description: Interface to use for configuring packages:\n"
"   Packages that use debconf for configuration share a common look and\n"
"   feel.  You can select the type of user interface they use.\n"
"   .\n"
"   The dialog frontend is a full-screen, character based interface,\n"
"   while the readline frontend uses a more traditional plain text\n"
"   interface, and the gnome frontend is a modern X interface.  The\n"
"   editor frontend lets you configure things using your favorite text\n"
"   editor. The noninteractive frontend never asks you any questions.\n"
"\n"
msgstr ""

# type: =head2
#: en/po-debconf.7.pod:128
msgid "SPLITTING CHOICES LIST"
msgstr ""

# type: textblock
#: en/po-debconf.7.pod:130
msgid ""
"Since C<po-debconf> 0.6.0, localized fields may contain two leading "
"underscores.  In this case, field value is supposed to be a comma separated "
"list of values, which are put in separate msgids.  Thus if the previous "
"example did contain"
msgstr ""

# type: verbatim
#: en/po-debconf.7.pod:135
#, no-wrap
msgid ""
"  __Choices: Dialog, Readline, Gnome, Editor, Noninteractive\n"
"\n"
msgstr ""

# type: textblock
#: en/po-debconf.7.pod:137
msgid ""
"there would be 5 different msgids.  Note that spaces after commas are not "
"significant."
msgstr ""

# type: textblock
#: en/po-debconf.7.pod:140
msgid ""
"Basically when a choices list never changes, C<_Choices> is fine, but "
"otherwise C<__Choices> will ease translator's life."
msgstr ""

# type: textblock
#: en/po-debconf.7.pod:143
msgid ""
"Unfortunately if you decide to switch between these two forms, all "
"translations become fuzzy.  Here is an explanation to make this change "
"without translation loss (it requires C<po-debconf> E<gt>= 1.0).  Suppose "
"that we want to switch the previous example to C<__Choices>.  You copy the "
"F<templates> file into a temporary file."
msgstr ""

# type: verbatim
#: en/po-debconf.7.pod:149
#, no-wrap
msgid ""
"  $ cp debian/templates debian/foo\n"
"\n"
msgstr ""

# type: textblock
#: en/po-debconf.7.pod:151
msgid ""
"Edit F<debian/foo> and keep only C<Template>, C<Type> and C<_Choices> "
"fields, which are in this example"
msgstr ""

# type: verbatim
#: en/po-debconf.7.pod:154
#, no-wrap
msgid ""
"  Template: debconf/frontend\n"
"  Type: select\n"
"  _Choices: Dialog, Readline, Gnome, Kde, Editor, Noninteractive\n"
"\n"
msgstr ""

# type: textblock
#: en/po-debconf.7.pod:158
msgid ""
"Run B<debconf-gettextize> with C<--merge> and C<--choices> flags to build PO "
"files as if C<__Choices> was written, and merge these PO files to existing "
"ones:"
msgstr ""

# type: verbatim
#: en/po-debconf.7.pod:161
#, no-wrap
msgid ""
"  $ debconf-gettextize --merge --choices debian/foo\n"
"\n"
msgstr ""

# type: textblock
#: en/po-debconf.7.pod:163
msgid ""
"Eventually you have to remove F<foo> and manually edit F<debian/templates> "
"to replace C<_Choices> by C<__Choices> before B<debconf-updatepo> is run."
msgstr ""

# type: =head2
#: en/po-debconf.7.pod:166
msgid "PUTTING COMMENTS FOR TRANSLATORS"
msgstr ""

# type: textblock
#: en/po-debconf.7.pod:168
msgid ""
"C<Dpkg> maintainers decided that by convention lines beginning with a number "
"sign (C<#>) are comments in F<debian/control> files, and C<po-debconf> "
"follows this rule.  Since C<po-debconf> 0.8.0, such comments are written "
"into PO files, and can then contain valuable informations for translators.  "
"Incidentally all previous C<po-debconf> versions ignore lines which do not "
"contain a colon, thus if your comments does not contain any colon, there is "
"no need to add a versioned build dependency against C<po-debconf>.  Here is "
"an example:"
msgstr ""

# type: verbatim
#: en/po-debconf.7.pod:177
#, no-wrap
msgid ""
"  Template: debconf/button-yes\n"
"  Type: text\n"
"  # Translators, this text will appear on a button, so KEEP IT SHORT\n"
"  _Description: Yes\n"
"\n"
msgstr ""

# type: textblock
#: en/po-debconf.7.pod:182
msgid ""
"Special comments have been introduced in C<po-debconf> 1.0 to deal with "
"strings which are composed of several items (as with I<Choices> field) or "
"paragraphs (like I<Description>).  With these directives, developers have a "
"better control over what is exposed to translators.  They are in the form "
"C<#flag:I<directive>>; directives are detailed below."
msgstr ""

# type: =item
#: en/po-debconf.7.pod:190
msgid "B<translate:>I<spec>, B<translate!:>I<spec>"
msgstr ""

# type: textblock
#: en/po-debconf.7.pod:192
msgid ""
"Mark only some items as translatable; I<spec> is a comma separated list of "
"numbers, it specifies which strings will be printed into PO files.  Ranges "
"can also be defined via a minus sign (for instance C<2-6>), and a star "
"(C<*>) means all strings.  For instance, with"
msgstr ""

# type: verbatim
#: en/po-debconf.7.pod:197
#, no-wrap
msgid ""
"  Template: partman-basicfilesystems/fat_mountpoint\n"
"  Type: select\n"
"  #flag:translate:3,4\n"
"  __Choices: /dos, /windows, Enter manually, Do not mount it\n"
"  _Description: Mount point for this partition:\n"
"\n"
msgstr ""

# type: textblock
#: en/po-debconf.7.pod:203
msgid ""
"C<Enter manually> and C<Do not mount it> will appear in PO files but not "
"C</dos> and C</windows>.  When an exclamation mark follows the B<translate> "
"keyword, I<spec> specifies which strings will be discarded from PO files, "
"all other strings are printed.  Previous example is similar to"
msgstr ""

# type: verbatim
#: en/po-debconf.7.pod:208
#, no-wrap
msgid ""
"  Template: partman-basicfilesystems/fat_mountpoint\n"
"  Type: select\n"
"  #flag:translate!:1,2\n"
"  __Choices: /dos, /windows, Enter manually, Do not mount it\n"
"  _Description: Mount point for this partition:\n"
"\n"
msgstr ""

# type: textblock
#: en/po-debconf.7.pod:214
msgid ""
"The same keyword can also be applied to the I<Description> field to make "
"sure that some strings are not translated."
msgstr ""

# type: verbatim
#: en/po-debconf.7.pod:217
#, no-wrap
msgid ""
"  Template: partman-crypto/options_missing\n"
"  Type: error\n"
"  #flag:translate!:3\n"
"  _Description: Required encryption options missing\n"
"   The encryption options for ${DEVICE} are incomplete. Please\n"
"   return to the partition menu and select all required options.\n"
"   .\n"
"   ${ITEMS}\n"
"\n"
msgstr ""

# type: textblock
#: en/po-debconf.7.pod:226
msgid ""
"But this is hazardous because context may be dropped from PO files, please "
"add comments in this case so that translators are not confused."
msgstr ""

# type: =item
#: en/po-debconf.7.pod:229
msgid "B<comment:>I<spec>, B<comment!:>I<spec>"
msgstr ""

# type: textblock
#: en/po-debconf.7.pod:231
msgid ""
"The comment just below this directive applies to the strings specified by "
"I<spec>, which is defined above.  By default, a comment written before a "
"translatable field is printed along with all strings belonging to this "
"field.  (Note: with C<po-debconf> E<lt> 1.0, the comment was printed only "
"with the first string)"
msgstr ""

# type: verbatim
#: en/po-debconf.7.pod:237
#, no-wrap
msgid ""
"  Template: arcboot-installer/prom-variables\n"
"  Type: note\n"
"  # Translators, the 4th string of this description has been dropped\n"
"  # from PO files.  It contains shell commands and should not be\n"
"  # translated.\n"
"  #flag:comment:3\n"
"  # \"Stop for Maintenance\" should be left in English\n"
"  #flag:translate!:4\n"
"  _Description: Setting PROM variables for Arcboot\n"
"   If this is the first Linux installation on this machine, or if the\n"
"   hard drives have been repartitioned, some variables need to be set\n"
"   in the PROM before the system is able to boot normally.\n"
"   .\n"
"   At the end of this installation stage, the system will reboot.\n"
"   After this, enter the command monitor from the \"Stop for\n"
"   Maintenance\" option, and enter the following commands:\n"
"   .\n"
"      setenv OSLoader arcboot\n"
"      setenv OSLoadFilename Linux\n"
"   .\n"
"   You will only need to do this once.  Afterwards, enter the \"boot\"\n"
"   command or reboot the system to proceed to the next stage of the\n"
"   installation.\n"
"\n"
msgstr ""

# type: textblock
#: en/po-debconf.7.pod:261
msgid ""
"The example above has a comment without C<#flag:comment> directive, where an "
"implicit C<#flag:comment:*> is added.  This comment appears with all "
"strings, but the one about I<Stop for Maintenance> is printed only before "
"the relevant string."
msgstr ""

# type: =item
#: en/po-debconf.7.pod:265
msgid "B<partial>"
msgstr ""

# type: textblock
#: en/po-debconf.7.pod:267
msgid ""
"This keyword tells B<po2debconf> to keep translated strings even if all "
"strings have not been translated.  Please use with caution, this keyword has "
"been introduced for very specific purposes."
msgstr ""

# type: =head2
#: en/po-debconf.7.pod:273
msgid "GIVING NOTICES TO TRANSLATORS BEFORE UPLOADING"
msgstr ""

# type: textblock
#: en/po-debconf.7.pod:275
msgid ""
"Usually translators notice on the status web pages (see below) that "
"translations are outdated, and send patches which will be included in future "
"uploads.  But developers are encouraged to ask maintainers of outdated "
"translations for an update before an upload, for instance one week in "
"advance.  A dedicated tool, B<podebconf-report-po>, has been written for "
"this purpose.  Do not hesitate to abuse it!"
msgstr ""

# type: =item
#: en/po-debconf.7.pod:286 en/po-debconf.7.pod:294 en/po-debconf.7.pod:312 en/po-debconf.7.pod:332
msgid "*"
msgstr ""

# type: textblock
#: en/po-debconf.7.pod:288
msgid ""
"C<Debconf> 1.2.0 recognizes fields in the form I<Name>-I<lang>.I<encoding>, "
"e.g. C<Description-de.ISO-8859-1> or C<Choices-ru.KOI8-R>.  By default "
"B<po2debconf> writes templates files in that new format.  Older C<debconf> "
"will ignore these fields, and English text is displayed.  See "
"L<po2debconf(1)> to know how to change encoding and output format."
msgstr ""

# type: textblock
#: en/po-debconf.7.pod:296
msgid ""
"A given English string may have only one unique translation in a given "
"language.  It is impossible to give two different translations, depending on "
"the context.  To solve this issue, you have to add special markups to the "
"different occurrences of a given string to make them different.  (These "
"markers will only be visible to translators, and they will be removed from "
"the string before being displayed to user)"
msgstr ""

# type: textblock
#: en/po-debconf.7.pod:303
msgid ""
"Such markers must be added to the end of the strings to translate, they must "
"start with C<[ > (a left bracket followed by a space) and end with C<]> "
"(right bracket), and may contain any character but brackets or new "
"lines. For example C<[ blahblah]> is a valid marker while C<[ bla[bla]bla]> "
"isn't. For Perl regexp addicts, the markers are recognized (and removed) "
"using this rule:"
msgstr ""

# type: verbatim
#: en/po-debconf.7.pod:310
#, no-wrap
msgid ""
"  $msg =~ s/\\[\\s[^\\[\\]]*\\]$//s;\n"
"\n"
msgstr ""

# type: textblock
#: en/po-debconf.7.pod:314
msgid ""
"Spacing is not handled exactly the same way by C<po-debconf> and "
"C<debconf-utils>; with the latter, paragraphs are reformatted when updating "
"and merging translations, so C<debconf-utils> is very smart and spaces are "
"not considered as being part of strings when determining fuzzy entries.  "
"(i.e., the ones needing translator's attention because the original changed)"
msgstr ""

# type: textblock
#: en/po-debconf.7.pod:321
msgid ""
"On the other hand C<po-debconf> relies on C<gettext> to detect fuzzy "
"entries, and it does not treat spaces as special characters.  Thus "
"superfluous spaces must be removed at end of lines in master templates "
"files, or they will appear in PO and POT files."
msgstr ""

# type: textblock
#: en/po-debconf.7.pod:326
msgid ""
"For the same reason, B<debconf-gettextize> can mark text fuzzy because of "
"mismatch with space characters, and translators have to manually unfuzzy "
"such strings.  This only happens once when converting templates to "
"C<po-debconf> format, unless you randomly change spaces in master templates "
"files, which will be painful for translators."
msgstr ""

# type: textblock
#: en/po-debconf.7.pod:334
msgid ""
"Normally the I<Default:> field must not be translated when template type is "
"B<Select> or B<Multiselect>. Under rare circumstances (e.g. when selecting "
"the default language for an application) localized values may be meaningful."
msgstr ""

# type: textblock
#: en/po-debconf.7.pod:339
msgid ""
"The localized value must not be translated, but chosen from the English "
"values listed in the I<Choices> field.  The best way to achieve this goal is "
"to insert a comment in your templates file which will be copied into PO "
"files."
msgstr ""

# type: verbatim
#: en/po-debconf.7.pod:344
#, no-wrap
msgid ""
"  Template: geneweb/lang\n"
"  Type: select\n"
"  __Choices: Danish (da), Dutch (nl), English (en), Esperanto (eo)\n"
"  #  You must NOT translate this string, but you can change its value.\n"
"  #  The comment between brackets is used to distinguish this msgid\n"
"  #  from the one in the Choices list; you do not have to worry about\n"
"  #  them, and have to simply choose a msgstr among the English values\n"
"  #  listed in the Choices field above, e.g. msgstr \"Dutch (nl)\"\n"
"  _Default: English (en)[ default language]\n"
"  _Description: Geneweb default language\n"
"\n"
msgstr ""

# type: textblock
#: en/po-debconf.7.pod:355
msgid ""
"The default value also appears in the I<Choices> field, and both have "
"different translations: the former is an untranslated value chosen among "
"I<Choices> values, whereas the latter is a normal translation.  As "
"C<gettext> cannot have two different translations for the same I<msgid>, "
"both I<msgids> must be different by using bracketed comments as described in "
"a previous subsection."
msgstr ""

# type: textblock
#: en/po-debconf.7.pod:362
msgid ""
"Prior to C<po-debconf> 0.8.0, such comments were not available and "
"maintainers had to replace the I<_Default:> field by I<_DefaultChoice:> in "
"order to highlight such fields in PO files:"
msgstr ""

# type: verbatim
#: en/po-debconf.7.pod:366
#, no-wrap
msgid ""
"  #. DefaultChoice\n"
"  msgid \"\"\n"
"  \"English[ default: do not translate bracketed material, put your \"\n"
"  \"own language here but UNTRANSLATED.  If it is not in the list, \"\n"
"  \"put English (without bracketed material)]\"\n"
"  msgstr \"\"\n"
"  \"Swedish\"\n"
"\n"
msgstr ""

# type: textblock
#: en/po-debconf.7.pod:374
msgid "Plain comments in templates files are less error prone and are encouraged."
msgstr ""

# type: =head1
#: en/po-debconf.7.pod:379
msgid "STATUS WEB PAGES"
msgstr ""

# type: textblock
#: en/po-debconf.7.pod:381
msgid ""
"Statistics for C<po-debconf> translations are available at "
"L<http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/> (or from mirrors); they are "
"automatically updated when new packages are uploaded.  Only packages "
"shipping F<debian/po/templates.pot> and F<debian/po/POTFILES.in> files are "
"considered, so you should make sure your source package provides them."
msgstr ""

# type: textblock
#: en/po-debconf.7.pod:388
msgid ""
"Translators can grab PO and POT files from there, but they must always get "
"in touch with the previous translator (her mail address can be found in the "
"PO file) and/or their fellow translators on "
"debian-l10n-I<E<lt>languageE<gt>>@lists.debian.org (if such a list does "
"exist) to make sure that noone is currently working on the same translation, "
"and read current bugreports against the package they are going to translate "
"to see if a translation has already been reported."
msgstr ""

# type: textblock
#: en/po-debconf.7.pod:397
msgid ""
"After translating these files, they should submit their work to the "
"maintainer as bug report of severity B<wishlist> with the B<patch> tag."
msgstr ""

# type: textblock
#: en/po-debconf.7.pod:402
msgid ""
"L<debconf-gettextize(1)>, L<debconf-updatepo(1)>, L<dh_installdebconf(1)>, "
"L<podebconf-report-po(1)>.  L<po2debconf(1)>."
msgstr ""

# type: verbatim
#: en/po-debconf.7.pod:410
#, no-wrap
msgid ""
"  Martin Quinson <Martin.Quinson@ens-lyon.fr>\n"
"  Denis Barbier <barbier@linuxfr.org>\n"
"\n"
msgstr ""

# type: textblock
#: en/podebconf-display-po.1.pod:4
msgid "podebconf-display-po - display content of a PO file in a debconf interface"
msgstr ""

# type: textblock
#: en/podebconf-display-po.1.pod:8
msgid "B<podebconf-display-po> [B<-h>] [B<-f> I<FRONTEND>] I<file.po>"
msgstr ""

# type: textblock
#: en/podebconf-display-po.1.pod:15
msgid ""
"As with any other localization work, translators should test their "
"translations by running the program they are working on.  But this is a very "
"hard job with complicated configuration scripts because there is no "
"automatic way to have all messages displayed."
msgstr ""

# type: textblock
#: en/podebconf-display-po.1.pod:20
msgid ""
"The B<podebconf-display-po> program could be called the I<Poor Man "
"Localization Checker> for debconf.  It parses a PO file, tries to guess what "
"the original templates file did look like, and displays messages in a "
"debconf interface."
msgstr ""

# type: textblock
#: en/podebconf-display-po.1.pod:25
msgid ""
"Of course being root is not mandatory, and there is no interaction between "
"B<podebconf-display-po> and system-wide debconf settings."
msgstr ""

# type: =item
#: en/podebconf-display-po.1.pod:36
msgid "B<-f>, B<--frontend=I<FRONTEND>>"
msgstr ""

# type: textblock
#: en/podebconf-display-po.1.pod:38
msgid "Select an alternate debconf frontend."
msgstr ""

# type: textblock
#: en/podebconf-display-po.1.pod:48
msgid ""
"As B<podebconf-display-po> relies on C<debconf> to display questions, your "
"environment must be setup to display localized questions in the language of "
"the PO file.  If you want to check a translation in another language, you "
"need to temporarily change your settings, e.g."
msgstr ""

# type: verbatim
#: en/podebconf-display-po.1.pod:54
#, no-wrap
msgid ""
"  $ LANGUAGE=de podebconf-display-po de.po\n"
"\n"
msgstr ""

# type: textblock
#: en/podebconf-display-po.1.pod:56
msgid ""
"If the PO file cannot be converted into your current encoding, English "
"strings are displayed instead of the localized ones.  You then have to "
"switch to a UTF-8 environment to prevent encoding mismatch."
msgstr ""

# type: textblock
#: en/podebconf-display-po.1.pod:62
msgid ""
"Prior to 0.8.3, C<po-debconf> did only insert the field name in PO files.  "
"But some discussions on mailing-lists showed that text format does depend on "
"template type, e.g. string and boolean types are different because the "
"former is an open question and user has to enter some text input, whereas "
"the latter is basically a Yes/No question.  Authors have to think about it "
"when writing their templates files, but translators also have to be aware."
msgstr ""

# type: textblock
#: en/podebconf-display-po.1.pod:70
msgid ""
"This is achieved when PO files are generated by po-debconf E<gt>= 0.8.3, "
"template type is inserted in PO files.  With older versions, "
"B<podebconf-display-po> has a trivial algorithm to determine original "
"template type, and may sometimes be wrong."
msgstr ""

# type: textblock
#: en/podebconf-display-po.1.pod:77
msgid ""
"The C<dialog> frontend, when based upon C<whiptail>, traps system signals "
"and thus B<podebconf-display-po> cannot be interrupted by C<Ctrl-C> when "
"using this frontend."
msgstr ""

# type: textblock
#: en/podebconf-display-po.1.pod:85
msgid "L<debconf(1)>"
msgstr ""

# type: textblock
#: en/podebconf-report-po.1.pod:4
msgid "podebconf-report-po - send outdated debconf PO files to the last translators"
msgstr ""

# type: textblock
#: en/podebconf-report-po.1.pod:8
msgid "B<podebconf-report-po> [B<I<options>>]"
msgstr ""

# type: textblock
#: en/podebconf-report-po.1.pod:12
msgid ""
"This program reads a directory with po files to determine which files "
"contain fuzzy or missing translations, launches an editor to allow "
"modifications of mail body and headers, asks confirmation to send mails, and "
"sends them to the last translator requesting updates.  The mail will contain "
"the PO file which has to be updated.  B<podebconf-report-po> can be called "
"either in the top-level directory, or in F<debian> or F<debian/po> "
"subdirectories (or, for non debconf translations, from the B<po> directory "
"itself or its parent directory)."
msgstr ""

# type: textblock
#: en/podebconf-report-po.1.pod:21
msgid ""
"B<podebconf-report-po> can also be used to send a call for translations to a "
"mailing list.  In that case, the POT file will be attached."
msgstr ""

# type: textblock
#: en/podebconf-report-po.1.pod:24
msgid ""
"Different templates exist for translation update requests, request to send "
"updated PO files to a bug report (B<--submit>) or for calls for translations "
"(B<--call>).  The template can also be provided by the user.  See the "
"B<TEMPLATES> section for more information on the templates."
msgstr ""

# type: textblock
#: en/podebconf-report-po.1.pod:32
msgid ""
"Many options can be set in a configuration file.  See section "
"B<CONFIGURATION FILE>."
msgstr ""

# type: =item
#: en/podebconf-report-po.1.pod:37
msgid "B<--addlanguageteam=I<LANGUAGE>:I<LIST>>"
msgstr ""

# type: textblock
#: en/podebconf-report-po.1.pod:39
msgid ""
"Specify a mailing list for a given language.  This mailing list will be "
"added to the CC list for the PO files of this language when "
"B<--languageteam> is used, in addition to the language team specified in the "
"PO file (if these mailing lists differ)."
msgstr ""

# type: textblock
#: en/podebconf-report-po.1.pod:44
msgid ""
"This is useful to keep the specified team informed, and allow a faster "
"reaction when a translator is known to be inactive."
msgstr ""

# type: textblock
#: en/podebconf-report-po.1.pod:47
msgid ""
"This option can be specified more than once.  The language code and language "
"mailing list are separated by a colon."
msgstr ""

# type: textblock
#: en/podebconf-report-po.1.pod:50 en/podebconf-report-po.1.pod:102 en/podebconf-report-po.1.pod:111 en/podebconf-report-po.1.pod:119 en/podebconf-report-po.1.pod:131 en/podebconf-report-po.1.pod:146 en/podebconf-report-po.1.pod:154 en/podebconf-report-po.1.pod:179 en/podebconf-report-po.1.pod:187 en/podebconf-report-po.1.pod:248 en/podebconf-report-po.1.pod:263 en/podebconf-report-po.1.pod:276 en/podebconf-report-po.1.pod:293 en/podebconf-report-po.1.pod:306 en/podebconf-report-po.1.pod:316 en/podebconf-report-po.1.pod:325 en/podebconf-report-po.1.pod:336 en/podebconf-report-po.1.pod:352 en/podebconf-report-po.1.pod:361
msgid ""
"This option can be specified in the configuration file to define default "
"behavior of B<podebconf-report-po>.  See section B<CONFIGURATION FILE> "
"below."
msgstr ""

# type: =item
#: en/podebconf-report-po.1.pod:54
msgid "B<--bts=I<NUMBER>>"
msgstr ""

# type: textblock
#: en/podebconf-report-po.1.pod:56
msgid ""
"After a bug report has been filed (either manually or with the B<--submit> "
"flag) to track down translations, B<podebconf-report-po> can be run again, "
"but this time with the B<--bts=I<NUMBER>> flag.  Translators are then "
"requested to respect the B<Reply-To:> header field which is set to this bug "
"report, so that all translations are gathered into a single location."
msgstr ""

# type: =item
#: en/podebconf-report-po.1.pod:63
msgid "B<--call[=I<MAILING_LIST>]>"
msgstr ""

# type: textblock
#: en/podebconf-report-po.1.pod:65
msgid ""
"Send a call for translations.  If the optional I<MAILING_LIST> argument is "
"not specified, the call for translations is sent to the Debian "
"Internationalization list (I<debian-i18n@lists.debian.org>)."
msgstr ""

# type: textblock
#: en/podebconf-report-po.1.pod:69
msgid "Calls for translations are useful to receive translations in new languages."
msgstr ""

# type: textblock
#: en/podebconf-report-po.1.pod:72
msgid ""
"By default, calls for translation are combined with regular requests for "
"updates sent to translators, for the existing translations.  You can disable "
"this default behavior with the B<--withouttranslators> option."
msgstr ""

# type: =item
#: en/podebconf-report-po.1.pod:76
msgid "B<--conf=I<FILE>>"
msgstr ""

# type: textblock
#: en/podebconf-report-po.1.pod:78
msgid ""
"Specify the configuration file.  By default, B<podebconf-report-po> reads "
"I<$HOME/.podebconf-report-po.conf>."
msgstr ""

# type: =item
#: en/podebconf-report-po.1.pod:82
msgid "B<--noconf>"
msgstr ""

# type: textblock
#: en/podebconf-report-po.1.pod:84
msgid "Do not read any configuration file."
msgstr ""

# type: =item
#: en/podebconf-report-po.1.pod:86
msgid "B<--deadline=I<DEADLINE>>"
msgstr ""

# type: textblock
#: en/podebconf-report-po.1.pod:88
msgid ""
"Specify the deadline for receiving the updated translations (default is no "
"deadline)."
msgstr ""

# type: verbatim
#: en/podebconf-report-po.1.pod:91
#, no-wrap
msgid ""
"This should be a date, which will be prefixed by:\n"
" The deadline for receiving the updated translation is\n"
" I<DEADLINE>.\n"
"\n"
msgstr ""

# type: verbatim
#: en/podebconf-report-po.1.pod:95
#, no-wrap
msgid ""
"If the specified string starts with a '+', it will be interpreted by:\n"
" LC_ALL=C date -R -d I<DEADLINE>\n"
"\n"
msgstr ""

# type: textblock
#: en/podebconf-report-po.1.pod:98
msgid ""
"If no deadline is specified (and the B<--nodeadline> option is not used), a "
"deadline will be prompted to the user, proposing a default deadline set to "
"+10days."
msgstr ""

# type: =item
#: en/podebconf-report-po.1.pod:106
msgid "B<--nodeadline>"
msgstr ""

# type: textblock
#: en/podebconf-report-po.1.pod:108
msgid ""
"Deactivate the deadline indication to translators, and avoid the deadline "
"prompts."
msgstr ""

# type: =item
#: en/podebconf-report-po.1.pod:115
msgid "B<--default>"
msgstr ""

# type: textblock
#: en/podebconf-report-po.1.pod:117
msgid "Do not open the editor and use the template as is."
msgstr ""

# type: =item
#: en/podebconf-report-po.1.pod:123
msgid "B<--nodefault>"
msgstr ""

# type: textblock
#: en/podebconf-report-po.1.pod:125
msgid "Open an editor before sending the email(s)."
msgstr ""

# type: =item
#: en/podebconf-report-po.1.pod:127
msgid "B<-f>, B<--force>"
msgstr ""

# type: textblock
#: en/podebconf-report-po.1.pod:129
msgid "Send the email(s) without confirmation."
msgstr ""

# type: =item
#: en/podebconf-report-po.1.pod:135
msgid "B<--noforce>"
msgstr ""

# type: textblock
#: en/podebconf-report-po.1.pod:137
msgid "Ask for confirmation before sending email(s)."
msgstr ""

# type: =item
#: en/podebconf-report-po.1.pod:139
msgid "B<--from=I<FROM>>"
msgstr ""

# type: textblock
#: en/podebconf-report-po.1.pod:141
msgid ""
"Specify the name and the email address of the sender (default is taken from "
"the B<DEBEMAIL> and B<DEBFULLNAME> environment variables, or from the "
"B<EMAIL> environment variable, or is set to the package maintainer if these "
"variables are not set)."
msgstr ""

# type: =item
#: en/podebconf-report-po.1.pod:150
msgid "B<--gzip>"
msgstr ""

# type: textblock
#: en/podebconf-report-po.1.pod:152
msgid "Compress PO files in attachment with C<gzip>."
msgstr ""

# type: =item
#: en/podebconf-report-po.1.pod:158
msgid "B<--nogzip>"
msgstr ""

# type: textblock
#: en/podebconf-report-po.1.pod:160
msgid "Do not compress PO files."
msgstr ""

# type: textblock
#: en/podebconf-report-po.1.pod:164
msgid "Print usage information and exit."
msgstr ""

# type: =item
#: en/podebconf-report-po.1.pod:166
msgid "B<--langs=I<LANGUAGES>>"
msgstr ""

# type: textblock
#: en/podebconf-report-po.1.pod:168
msgid ""
"Specify a list of languages to restrict sending the notification only for "
"these languages.  The list of languages is comma separated. The PO files "
"must be named according to these languages, with the .po extension."
msgstr ""

# type: =item
#: en/podebconf-report-po.1.pod:173
msgid "B<--languageteam>"
msgstr ""

# type: textblock
#: en/podebconf-report-po.1.pod:175
msgid "Send the email also to the Language Team as carbon copy."
msgstr ""

# type: textblock
#: en/podebconf-report-po.1.pod:177
msgid "It is enabled by default."
msgstr ""

# type: =item
#: en/podebconf-report-po.1.pod:183
msgid "B<--nolanguageteam>"
msgstr ""

# type: textblock
#: en/podebconf-report-po.1.pod:185
msgid "Do not send the email(s) to the language teams."
msgstr ""

# type: =item
#: en/podebconf-report-po.1.pod:191
msgid "B<--mutt>"
msgstr ""

# type: textblock
#: en/podebconf-report-po.1.pod:193
msgid ""
"Send the mails with mutt.  This set the B<--postpone> argument to "
"F<$HOME/postponed>."
msgstr ""

# type: =item
#: en/podebconf-report-po.1.pod:196
msgid "B<--notdebconf>"
msgstr ""

# type: textblock
#: en/podebconf-report-po.1.pod:198
msgid ""
"Indicate that it is not a debconf translation.  B<podebconf-report-po> will "
"use the I<translator-po>, I<call-po>, or I<submit-po> template (if no other "
"templates are requested in the configuration file or in the command line).  "
"These templates do not mention debconf in the subject or mail body and are "
"more suitable for non-debconf translations."
msgstr ""

# type: textblock
#: en/podebconf-report-po.1.pod:205
msgid ""
"This option also changes the default I<po> directory used by "
"B<podebconf-report-po> (i.e. the B<--podir> option is not needed when the "
"call is done from the F<po> directory itself or from its parent directory)."
msgstr ""

# type: textblock
#: en/podebconf-report-po.1.pod:209
msgid ""
"By default, a F<debian/po> directory is preferred over a F<po> directory.  "
"With this option, only the F<po> directory will be considered."
msgstr ""

# type: textblock
#: en/podebconf-report-po.1.pod:212
msgid ""
"This option is usually not necessary. B<podebconf-report-po> tries to "
"determine the type of translation based on the current directory and the "
"existence of a F<debian/po> or F<po> directory."
msgstr ""

# type: =item
#: en/podebconf-report-po.1.pod:216
msgid "B<--package=I<PACKAGE>>"
msgstr ""

# type: textblock
#: en/podebconf-report-po.1.pod:218
msgid "Specify the name of the package (default is the source package name)."
msgstr ""

# type: textblock
#: en/podebconf-report-po.1.pod:222
msgid ""
"Specify where the PO files are located.  By default, B<podebconf-report-po> "
"checks if it is called from a F<po> directory, or it searches for a "
"F<debian/po> directory (this can be disabled with the B<--notdebconf> "
"option), or for a F<po> directory."
msgstr ""

# type: =item
#: en/podebconf-report-po.1.pod:227
msgid "B<--postpone=I<MBOX>>"
msgstr ""

# type: textblock
#: en/podebconf-report-po.1.pod:229
msgid ""
"Do not send emails, append them in I<MBOX>.  This file can be used as a "
"postponed mailbox with B<mutt -p>."
msgstr ""

# type: =item
#: en/podebconf-report-po.1.pod:232
msgid "B<--potfile=I<POTFILE>>"
msgstr ""

# type: textblock
#: en/podebconf-report-po.1.pod:234
msgid ""
"Specify the POT file to send to a call for translations (B<--call>).  By "
"default, B<podebconf-report-po> uses the POT file of the PO files directory, "
"if there is only one."
msgstr ""

# type: =item
#: en/podebconf-report-po.1.pod:238
msgid "B<--sendmessage>"
msgstr ""

# type: textblock
#: en/podebconf-report-po.1.pod:240
msgid ""
"Only send a message, with no attachments.  This can be useful when the "
"translators have a commit access to the package repository."
msgstr ""

# type: =item
#: en/podebconf-report-po.1.pod:244
msgid "B<--smtp=I<SERVER>>"
msgstr ""

# type: textblock
#: en/podebconf-report-po.1.pod:246
msgid "Specify SMTP server for mailing (default is C<localhost>)."
msgstr ""

# type: =item
#: en/podebconf-report-po.1.pod:252
msgid "B<--submit>"
msgstr ""

# type: textblock
#: en/podebconf-report-po.1.pod:254
msgid ""
"Instead of sending mails to translators, file a bug report against this "
"package to request for translations.  This is useful e.g. when preparing "
"non-maintainer uploads to make sure that translations do not get lost."
msgstr ""

# type: =item
#: en/podebconf-report-po.1.pod:258
msgid "B<--summary>"
msgstr ""

# type: textblock
#: en/podebconf-report-po.1.pod:260
msgid ""
"Send a status report to the maintainer with the list of emails sent to "
"translators."
msgstr ""

# type: =item
#: en/podebconf-report-po.1.pod:267
msgid "B<--nosummary>"
msgstr ""

# type: textblock
#: en/podebconf-report-po.1.pod:269
msgid "Do not send any status report to the maintainer."
msgstr ""

# type: =item
#: en/podebconf-report-po.1.pod:271
msgid "B<--utf8>"
msgstr ""

# type: textblock
#: en/podebconf-report-po.1.pod:273
msgid ""
"Send the email in UTF-8.  This allow non-ascii characters in the mail body "
"and mail header.  The editor must support UTF-8."
msgstr ""

# type: =item
#: en/podebconf-report-po.1.pod:280
msgid "B<--noutf8>"
msgstr ""

# type: textblock
#: en/podebconf-report-po.1.pod:282
msgid ""
"Send the email(s) in us-ascii.  Non-ascii characters are replaced by a "
"question mark."
msgstr ""

# type: =item
#: en/podebconf-report-po.1.pod:285
msgid "B<--version>"
msgstr ""

# type: textblock
#: en/podebconf-report-po.1.pod:287
msgid "Print version information and exit."
msgstr ""

# type: textblock
#: en/podebconf-report-po.1.pod:291
msgid "Display additional information while running."
msgstr ""

# type: =item
#: en/podebconf-report-po.1.pod:297
msgid "B<--noverbose>"
msgstr ""

# type: textblock
#: en/podebconf-report-po.1.pod:299
msgid "Do not use the verbose mode."
msgstr ""

# type: =item
#: en/podebconf-report-po.1.pod:301
msgid "B<--templatecall=I<TEMPLATE>>"
msgstr ""

# type: textblock
#: en/podebconf-report-po.1.pod:303
msgid ""
"Specify a file to use as a template for the call for translations email(s).  "
"The default template is I</usr/share/po-debconf/templates/call>."
msgstr ""

# type: =item
#: en/podebconf-report-po.1.pod:310
msgid "B<--templatesubmit=I<TEMPLATE>>"
msgstr ""

# type: textblock
#: en/podebconf-report-po.1.pod:312
msgid ""
"Specify a file to use as a template for the email(s) sent to translators "
"when the B<--submit> option is used.  The default template is "
"I</usr/share/po-debconf/templates/submit>."
msgstr ""

# type: =item
#: en/podebconf-report-po.1.pod:320
msgid "B<--templatetranslators=I<TEMPLATE>>"
msgstr ""

# type: textblock
#: en/podebconf-report-po.1.pod:322
msgid ""
"Specify a file to use as a template for the email(s) sent to translators.  "
"The default template is I</usr/share/po-debconf/templates/translators>."
msgstr ""

# type: =item
#: en/podebconf-report-po.1.pod:329
msgid "B<--template=I<TEMPLATE>>"
msgstr ""

# type: textblock
#: en/podebconf-report-po.1.pod:331
msgid ""
"Specify file to use it as template for the email(s).  If a template is "
"specified with this option, this template will be used rather than a "
"template specified with any of the B<--templatetranslators>, "
"B<--templatesubmit>, or B<--templatecall> options."
msgstr ""

# type: =item
#: en/podebconf-report-po.1.pod:340
msgid "B<--notemplate>"
msgstr ""

# type: textblock
#: en/podebconf-report-po.1.pod:342
msgid "Use the default template."
msgstr ""

# type: =item
#: en/podebconf-report-po.1.pod:344
msgid "B<--withtranslators>"
msgstr ""

# type: textblock
#: en/podebconf-report-po.1.pod:346
msgid ""
"Send requests for updates to the translators after sending the call for "
"translation."
msgstr ""

# type: textblock
#: en/podebconf-report-po.1.pod:349
msgid ""
"This option is ignored when the B<--call> option is not specified.  It is "
"enabled by default."
msgstr ""

# type: =item
#: en/podebconf-report-po.1.pod:356
msgid "B<--withouttranslators>"
msgstr ""

# type: textblock
#: en/podebconf-report-po.1.pod:358
msgid ""
"Do not send requests for translation update to the translators after a call "
"for translations."
msgstr ""

# type: =head1
#: en/podebconf-report-po.1.pod:367
msgid "CONFIGURATION FILE"
msgstr ""

# type: textblock
#: en/podebconf-report-po.1.pod:369
msgid ""
"By default, B<podebconf-report-po> reads "
"I<$HOME/.podebconf-report-po.conf>.  The configuration file can be set with "
"the B<--conf> option.  You can also ignore any configuration file by "
"specifying the B<--noconf> option.  Command line options can be used to "
"override configuration file settings."
msgstr ""

# type: textblock
#: en/podebconf-report-po.1.pod:376
msgid ""
"The configuration files accept most of the command line options, without the "
"leading B<-->: B<deadline>, B<nodeadline>, B<smtp>, B<from>, B<verbose>, "
"B<force>, B<templatetranslators>, B<templatesubmit>, B<templatecall>, "
"B<template>, B<default>, B<gzip>, B<languageteam>, B<nolanguageteam>, "
"B<addlanguageteam>, B<summary>, B<utf8>, B<withouttranslators>, "
"B<withtranslators>."
msgstr ""

# type: textblock
#: en/podebconf-report-po.1.pod:398
msgid ""
"Lines starting by a number sign (possibly preceded by spaces) are comments "
"and are ignored."
msgstr ""

# type: verbatim
#: en/podebconf-report-po.1.pod:401
#, no-wrap
msgid ""
"Here is an example:\n"
" # This is a comment\n"
" smtp smtp.mydomain\n"
" from = Me Myself <me@mydomain>\n"
" utf8\n"
"\n"
msgstr ""

# type: =head1
#: en/podebconf-report-po.1.pod:407
msgid "TEMPLATES"
msgstr ""

# type: textblock
#: en/podebconf-report-po.1.pod:409
msgid ""
"The templates specified with the B<--template>, B<--templatetranslators>, "
"B<--templatesubmit>, or B<--templatecall> options can contain the following "
"tags:"
msgstr ""

# type: =item
#: en/podebconf-report-po.1.pod:415
msgid "B<<from>>, B<<subject>>, B<<reply-to>>"
msgstr ""

# type: textblock
#: en/podebconf-report-po.1.pod:417
msgid "Replaced by the corresponding headers of the email(s)."
msgstr ""

# type: =item
#: en/podebconf-report-po.1.pod:419
msgid "B<<filelist>>"
msgstr ""

# type: textblock
#: en/podebconf-report-po.1.pod:421
msgid ""
"In the default mode, it is replaced by comments showing the list of "
"translators with outdated translations."
msgstr ""

# type: textblock
#: en/podebconf-report-po.1.pod:424
msgid ""
"In the B<--submit> mode, it is replaced by the list of PO files with "
"outdated translations."
msgstr ""

# type: textblock
#: en/podebconf-report-po.1.pod:427
msgid ""
"And in the B<--call> mode, it is replaced by the list of PO files found in "
"the PO directory."
msgstr ""

# type: =item
#: en/podebconf-report-po.1.pod:430
msgid "B<<reply>>"
msgstr ""

# type: textblock
#: en/podebconf-report-po.1.pod:432
msgid ""
"Replaced by a string that indicates how the translators have to reply "
"(e.g. follow the I<Reply-To> tag or sending the PO to a given bug report)."
msgstr ""

# type: =item
#: en/podebconf-report-po.1.pod:435
msgid "B<<deadline>>"
msgstr ""

# type: textblock
#: en/podebconf-report-po.1.pod:437
msgid ""
"Replaced by a string indicating the deadline for the translation (see "
"B<--deadline>)."
msgstr ""

# type: =item
#: en/podebconf-report-po.1.pod:440
msgid "B<<package>>"
msgstr ""

# type: textblock
#: en/podebconf-report-po.1.pod:442
msgid "Replaced by the name of the package (if it was detected)."
msgstr ""

# type: =item
#: en/podebconf-report-po.1.pod:444
msgid "B<<statistics>>"
msgstr ""

# type: textblock
#: en/podebconf-report-po.1.pod:446
msgid ""
"Replaced by the statistics of the PO files found in the PO directory (in the "
"B<--call> mode only)."
msgstr ""

# type: textblock
#: en/podebconf-report-po.1.pod:451
msgid ""
"The I</usr/share/po-debconf/templates> directory contains the default "
"templates."
msgstr ""

# type: =head1
#: en/podebconf-report-po.1.pod:454
msgid "EXAMPLES"
msgstr ""

# type: textblock
#: en/podebconf-report-po.1.pod:456
msgid ""
"The recommended usage is to call B<podebconf-report-po> from the F<po> "
"directory to be updated:"
msgstr ""

# type: textblock
#: en/podebconf-report-po.1.pod:459
msgid "podebconf-report-po --call"
msgstr ""

# type: textblock
#: en/podebconf-report-po.1.pod:461
msgid ""
"This will send a call for new translations to the "
"<debian-i18n@lists.debian.org> mailing list and will ask translation updates "
"to the previous translators. The language teams will also be notified and "
"should be able to react if the assigned translator is known to be MIA."
msgstr ""

# type: textblock
#: en/podebconf-report-po.1.pod:467
msgid ""
"A prompt will ask a deadline to the user (the default is to request "
"translations and updates within 10 days)."
msgstr ""

# type: textblock
#: en/podebconf-report-po.1.pod:470
msgid ""
"Then an editor will display the message to be sent to the mailing list.  "
"When this editor exits, B<podebconf-report-po> will ask confirmation to send "
"the mail to the mailing list."
msgstr ""

# type: textblock
#: en/podebconf-report-po.1.pod:474
msgid ""
"If confirmed, another editor will display the message to be sent to the "
"translators and language teams.  B<podebconf-report-po> will ask for another "
"confirmation to send the mails to translators and language teams."
msgstr ""

# type: textblock
#: en/podebconf-report-po.1.pod:479
msgid ""
"You should make a new release with the received translations after the "
"deadline."
msgstr ""

# type: textblock
#: en/podebconf-report-po.1.pod:484
msgid "L<debconf-updatepo(1)>"
msgstr ""

# type: verbatim
#: en/podebconf-report-po.1.pod:488
#, no-wrap
msgid ""
"  Fabio Tranchitella <kobold@kobold.it>\n"
"\n"
msgstr ""

Reply to: