[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Fwd: win32-loader: request for translations





---------- Forwarded message ----------
From: Tirumurti Vasudevan <agnihot3@gmail.com>
Date: Mar 4, 2007 5:19 AM
Subject: Re: win32-loader: request for translations
To: Robert Millan <rmh@aybabtu.com>

i dont know if tamil is a language that is supported.
anyway the file is ready otherwise.
i am not sure what language code to give also.
here is the file
tv


On 2/14/07, Robert Millan <rmh@aybabtu.com> wrote:

Hi!

I'd like to announce that win32-loader's strings are now frozen in
preparation for a new release.

Currently, the following translations are incomplete and you might
want to update them:

cs:     23 translated messages, 3 fuzzy translations, 2 untranslated messages.
sv:     22 translated messages, 4 fuzzy translations, 2 untranslated messages.

It'd be nice if you could add more new translations as well.  Sources
are in d-i/people/rmh/win32-loader, but I'm attaching messages.pot as well.

Thank you

--
Robert Millan

My spam trap is honeypot@aybabtu.com.  Note: this address is only intended
for spam harvesters.  Writing to it will get you added to my black list.




--
BE HAPPY! LIFE IS TOO SHORT TO BE UNHAPPY!



--
BE HAPPY! LIFE IS TOO SHORT TO BE UNHAPPY!
# translation of messages.po to TAMIL
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: messages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-13 17:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-03 21:37+0530\n"
"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>\n"
"Language-Team: TAMIL <ubuntu-l10n-tam@lists.ubuntu.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. translate: This must be a valid string recognised by Nsis.  If your
#. translate: language is not yet supported by Nsis, please translate the
#. translate: missing Nsis part first.
#: generate_template.sh:18
msgid "LANG_ENGLISH"
msgstr "LANGTAMIL"

#. translate: The nlf file for your language should be found in
#. translate: /usr/share/nsis/Contrib/Language files/
#: generate_template.sh:23
msgid "English.nlf"
msgstr "Tamil.nlf"

#. translate: Please do NOT use double quotes (") anywhere from now on.  These break build!
#. translate: You may, however, use single quotes (') or « » just fine.
#. translate: Also note that only the subset of UTF-8 that can be converted to the
#. translate: corresponding windows-xxxx charset should be used.
#: generate_template.sh:29
msgid "Debian-Installer Loader"
msgstr "��பியன� நிற�வி �ற�றி"

#: generate_template.sh:30
msgid "Debian Installer"
msgstr "��பியன� நிற�வி"

#: generate_template.sh:31
msgid ""
"There doesn't seem to be enough free disk space in drive @DOLLAR@c.  For a "
"complete desktop install, it is recommended to have at least 3 GB of free "
"disk.  If there is already a separate disk or partition to install Debian, "
"or if you plan to replace Windows completely, you can safely ignore this "
"warning."
msgstr "@DOLLAR@c �ய���ியில� ப�த�மான ��ம� �ர�ப�பதா� த�ரியவில�ல�. �ர� ம�ழ� ம�ல�ம��� நிற�வல����� ��ற�ந�தத� 3 �ிபி ��ம� த�வ�. ��பியன� நிற�வல����� வ�ற� தனி வ���� �ல�லத� ப�ிர�வ� �ர�ந�தால� �ல�லத� வின���ஸ� ந����ள� ம�ழ�வத�ம� ந����ி வி��வதா� �ர�ந�தால� ந����ள� �ந�த ����ரி����ய� �தா��னம� ��ய�யலாம�."

#: generate_template.sh:32
msgid "Error: not enough free disk space.  Aborting install."
msgstr "பிழ�: �ய���ியில� ப�த�மான ��ம� �ல�ல�. நிற�வல� ��வி�ப�ப���ிறத�."

#: generate_template.sh:33 generate_template.sh:36
msgid "Select install mode:"
msgstr "நிற�வல� பா���� த�ர�ந�த������வ�ம�:"

#: generate_template.sh:34
msgid "Normal mode.  Recommended for most users."
msgstr "�ாதாரண பா����.  ப�ர�ம�பாலான பயனர��ள����� ப�ர�ந�த�ம�."

#: generate_template.sh:35
msgid ""
"Expert mode.  Recommended for expert users who want full control of the "
"install process."
msgstr "நிப�ணர� ம�ற�ம�: நிற�வலில� ம�ழ� �����ப�பா�� வ�ண���ம� திறம�யாளர��ள�����."

#: generate_template.sh:37
msgid "Graphical install (recommended)"
msgstr "வர��ல� நிற�வல� (பரிந�த�ர����ப� ப���த�)"

#: generate_template.sh:38
msgid "Text install"
msgstr "�ர� நிற�வல�"

#: generate_template.sh:39
msgid ""
"Debian-Installer Loader will be setup with the following parameters.  Do NOT "
"change any of these unless you know what you're doing."
msgstr "��பியன� நிற�வி �ற�றி �தன��ன� பின�வர�ம� �ளப�ர����ள��ன� �ம����ப� ப��ம�. ந����ள� �ன�ன ��ய��ிற�ர��ள� �ன நி���யமா� த�ரிந�தால� �ழிய �தில� �த�ய�ம� மாற�றாத�ர��ள�."

#: generate_template.sh:40
msgid "Proxy settings (host:port):"
msgstr "பதி மாற�ற� �ம�ப�ப�.(ப�ரவலன�:த�ற�):"

#: generate_template.sh:41
msgid "Location of boot.ini:"
msgstr "boot.ini �ள�ள ��ம�:"

#: generate_template.sh:42
msgid "Debconf preseed line:"
msgstr "��ப��ான��ப� ம�ன�வித� ����:"

#: generate_template.sh:43
msgid "Base URL for netboot images (linux and initrd.gz):"
msgstr "வல�த�வ��� பிம�பத�திற��ான ��ிப�ப�� URL  (ல�ன��ஸ�  மற�ற�ம� initrd.gz):"

#: generate_template.sh:44
msgid "Downloading %s"
msgstr "%s � பதிவிற�����ிறத�"

#: generate_template.sh:45
msgid "Connecting ..."
msgstr "�ண����ிறத�...."

#: generate_template.sh:46
msgid "second"
msgstr "�ரண��ாவத�"

#: generate_template.sh:47
msgid "minute"
msgstr "நிமி�ம�"

#: generate_template.sh:48
msgid "hour"
msgstr "மணி"

#. translate: This string is appended to "second", "minute" or "hour" to make plurals.
#. translate: I know it's quite unfortunate.  An alternate method for translating NSISdl
#. translate: has been proposed [1] but in the meantime we'll have to cope with this.
#. translate: [1] http://sourceforge.net/tracker/index.php?func=detail&aid=1656076&group_id=22049&atid=373087
#: generate_template.sh:53
msgid "s"
msgstr "��"

#: generate_template.sh:54
msgid "%dkB (%d%%) of %dkB at %d.%01dkB/s"
msgstr "%dkB (%d%%)  %dkB �ல� �ந�த வ��த�தில� %d.%01dkB/s"

#: generate_template.sh:55
msgid " (%d %s%s remaining)"
msgstr "(%d %s%s ம�தம�)"

#: generate_template.sh:56
msgid "Error"
msgstr "பிழ�"

#: generate_template.sh:57
msgid ""
"Error: @DOLLAR@boot_ini not found.  Your version of Windows might be too "
"old, or damaged."
msgstr "பிழ� @DOLLAR@boot_ini � �ண��� பி�ி��� ம��ியவில�ல�. ����ள� விண���ஸ� மி�ப� பழ�யதா�வ� �ித�ந�ததா�வ� �ர����லாம�."

#: generate_template.sh:58
msgid ""
"VERY IMPORTANT NOTICE:\\n\\nYou need to reboot in order to proceed with your "
"Debian install.  During your next boot, you will be asked whether you want "
"to start Windows or Debian Installer.  Choose Debian Installer to continue "
"the install process.\\n\\nDuring the install process, you will be offered "
"the possibility of either reducing your Windows partition to install Debian "
"or completely replacing it.  In both cases, it is STRONGLY RECOMMENDED that "
"you have previously made a backup of your data.  Nor the authors of this "
"loader neither the Debian project will take ANY RESPONSIBILITY in the event "
"of data loss.\\n\\nOnce your Debian install is complete (and if you have "
"chosen to keep Windows in your disk), you can uninstall the Debian-Installer "
"Loader through the Windows Add/Remove Programs dialog in Control Panel."
msgstr "மி� ம����ிய ��றிப�ப�:\\n\\n ��பியன� நிற�வல� த��ர ந����ள� மற� �ய���ம� ��ய�ய வ�ண���ம�. ���த�த த�வ���த�தின� ப�த� விண����� த�வ���வா ��பியன� நிற�வல� த�வ���வா  �ன வினவப� ப��ம�. ��பியன� நிற�வல� த�ர�ந�த������ள�.\\n\\ நிற�வலின� ப�த�����ள����� விண���ஸ� ப�ிர�வ� ��ற����வ� �ல�லத� விண���ஸ� ம�ழ�வத�ம� ந����ிவி���� ��பியன� நிற�வவ� த�ர�வ� தரப� ப��ம�. �ப�ப�ியானால�ம� ����ள� தரவ��ள� பாத��ாப�பா� பிரதி ���த�த�த� வ���� பரிந�த�ர� ��ய�யப� ப���ிறத�. �ந�த �ற�றியின� ��ிரியர��ள� ��பியன� தி���ம� தரவ� �ழப�ப����� ப�ற�ப�பா� மா���ார��ள�.\\n\\n��பியன� நிற�வல� ம��ிந�தத�ம� விண���ஸ� வ�த�த� �ர�ந�தால� �தன� �����ப�பா�� பல�த�தின�  நிரல� ��ர�/ந����� நிரல� வழியா� ��பியன� நிற�வி �ற�றிய� ந����ி வி�லாம�."

#: generate_template.sh:59
msgid "Do you want to reboot now?"
msgstr "�ப�ப�த� மற� �ய���ம� ��ய�ய வ�ண���மா?"


Reply to: