[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Translation of toppler



Dear Debian I18N people,

I would like to know if some of you would be interested in translating
toppler:

Description: clone of the "Nebulus" game on old 8 and 16 bit machines
 Toppler is an almost complete reimplementation of the old game known as
 Tower Toppler or Nebulus.

toppler already include de, fi, fr, pt, sv translations, so do not
translate it to that languages. :)

This package use a custom font which impose strong restriction on which
scripts can be displayed.

To check whether your language can be supported:

The full set of glyph available is at
<http://people.debian.org/~ballombe/misc/font_mask.png>.
While upstream is quite ready to add new glyphs, only a limited
number of them can be added.

There is also the issue that the font is quite large and only a small
number of characters can be displayed on the screen at once, so
translation of screen message should be kept under a reasonnable length.

If you have read so far, please fid te PO file in attachement.

On behalf of the toppler developers,
Thanks in advance!
-- 
Bill. <ballombe@debian.org> (Debian maintainer of toppler)

Imagine a large red swirl here. 
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Andreas Röver
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-03 14:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: bonus.cc:104 game.cc:480
msgid "Pause"
msgstr ""

#. for errorchecking
#: decl.h:206
#, c-format
msgid "Assertion failure: %s\n"
msgstr ""

#: game.cc:85
msgid "You are entering the"
msgstr ""

#: game.cc:90
msgid "Nameless Tower"
msgstr ""

#: game.cc:94
#, c-format
msgid "Password:   %s"
msgstr ""

#: game.cc:302
msgid "Time over"
msgstr ""

#: game.cc:314 game.cc:323
#, c-format
msgid "Time:      ~t35010 X %3d"
msgstr ""

#: game.cc:316 game.cc:325
#, c-format
msgid "Technique: ~t35010 X %3d"
msgstr ""

#: game.cc:318 game.cc:327
#, c-format
msgid "Extra:     ~t35010 X %3d"
msgstr ""

#: game.cc:320
#, c-format
msgid "Lifes:     ~t3505000 X %3d"
msgstr ""

#: keyb.cc:161
#, c-format
msgid "Wheee!!\n"
msgstr ""

#: leveledit.cc:103 menu.cc:949
msgid "Quit"
msgstr ""

#: leveledit.cc:103
msgid "Move up"
msgstr ""

#: leveledit.cc:103
msgid "Move down"
msgstr ""

#: leveledit.cc:103
msgid "Move left"
msgstr ""

#: leveledit.cc:104
msgid "Move right"
msgstr ""

#: leveledit.cc:104
msgid "Insert row"
msgstr ""

#: leveledit.cc:104
msgid "Delete row"
msgstr ""

#: leveledit.cc:104
msgid "Rotate 180"
msgstr ""

#: leveledit.cc:105
msgid "Put space"
msgstr ""

#: leveledit.cc:105
msgid "Put step"
msgstr ""

#: leveledit.cc:105
msgid "Put vanisher"
msgstr ""

#: leveledit.cc:105
msgid "Put slider left"
msgstr ""

#: leveledit.cc:106
msgid "Put slider right"
msgstr ""

#: leveledit.cc:107
msgid "Put door"
msgstr ""

#: leveledit.cc:107
msgid "Put goal"
msgstr ""

#: leveledit.cc:107
msgid "Check tower"
msgstr ""

#: leveledit.cc:107
msgid "Put rolling ball"
msgstr ""

#: leveledit.cc:108
msgid "Put jumping ball moving"
msgstr ""

#: leveledit.cc:108
msgid "Put jumping ball"
msgstr ""

#: leveledit.cc:108
msgid "Put robot up down"
msgstr ""

#: leveledit.cc:108
msgid "Put robot up down fast"
msgstr ""

#: leveledit.cc:109
msgid "Put robot left right"
msgstr ""

#: leveledit.cc:109
msgid "Put robot left right fast"
msgstr ""

#: leveledit.cc:109
msgid "Put lift"
msgstr ""

#: leveledit.cc:109
msgid "Lift middle stop"
msgstr ""

#: leveledit.cc:110
msgid "Lift top stop"
msgstr ""

#: leveledit.cc:110
msgid "Put pillar"
msgstr ""

#: leveledit.cc:110
msgid "Put box"
msgstr ""

#: leveledit.cc:110
msgid "Load tower"
msgstr ""

#: leveledit.cc:111
msgid "Save tower"
msgstr ""

#: leveledit.cc:111
msgid "Test tower"
msgstr ""

#: leveledit.cc:111
msgid "Set tower color"
msgstr ""

#: leveledit.cc:111
msgid "Increase time"
msgstr ""

#: leveledit.cc:112
msgid "Decrease time"
msgstr ""

#: leveledit.cc:112
msgid "Create mission"
msgstr ""

#: leveledit.cc:112
msgid "Move page up"
msgstr ""

#: leveledit.cc:112
msgid "Move page down"
msgstr ""

#: leveledit.cc:113
msgid "Go to start"
msgstr ""

#: leveledit.cc:113
msgid "Show this help"
msgstr ""

#: leveledit.cc:113
msgid "Name the tower"
msgstr ""

#: leveledit.cc:113
msgid "Set tower time"
msgstr ""

#: leveledit.cc:114
msgid "Record demo"
msgstr ""

#: leveledit.cc:114
msgid "Play demo"
msgstr ""

#: leveledit.cc:114
msgid "Adjust tower height"
msgstr ""

#: leveledit.cc:114
msgid "Go to end"
msgstr ""

#: leveledit.cc:115
msgid "Cut row"
msgstr ""

#: leveledit.cc:115
msgid "Paste row"
msgstr ""

#: leveledit.cc:115
msgid "Change robot type"
msgstr ""

#: leveledit.cc:189
msgid "Tower changed, really quit"
msgstr ""

#: leveledit.cc:199
msgid "Tower changed, really load"
msgstr ""

#: leveledit.cc:216
msgid "Red"
msgstr ""

#: leveledit.cc:216
msgid "Green"
msgstr ""

#: leveledit.cc:216
msgid "Blue"
msgstr ""

#: leveledit.cc:225
msgid "Tower Color"
msgstr ""

#: leveledit.cc:305
msgid "No problems found"
msgstr ""

#: leveledit.cc:306
msgid "No starting step"
msgstr ""

#: leveledit.cc:307
msgid "Start is blocked"
msgstr ""

#: leveledit.cc:308
msgid "Unknown block"
msgstr ""

#: leveledit.cc:309
msgid "No elevator stop"
msgstr ""

#: leveledit.cc:310
msgid "Elevator is blocked"
msgstr ""

#: leveledit.cc:311
msgid "No opposing doorway"
msgstr ""

#: leveledit.cc:312
msgid "Broken doorway"
msgstr ""

#: leveledit.cc:313
msgid "No exit"
msgstr ""

#: leveledit.cc:314
msgid "Exit is unreachable"
msgstr ""

#: leveledit.cc:315
msgid "Not enough time"
msgstr ""

#: leveledit.cc:316
msgid "Tower is too short"
msgstr ""

#: leveledit.cc:317
msgid "Tower has no name"
msgstr ""

#: leveledit.cc:325
msgid "Tower check:"
msgstr ""

#: leveledit.cc:351 leveledit.cc:367 leveledit.cc:389
msgid "Mission creation"
msgstr ""

#: leveledit.cc:352
msgid "enter mission name"
msgstr ""

#: leveledit.cc:353
msgid "empty to abort"
msgstr ""

#: leveledit.cc:369
msgid "could not create file"
msgstr ""

#: leveledit.cc:370
msgid "aborting"
msgstr ""

#: leveledit.cc:390
msgid "enter name of"
msgstr ""

#: leveledit.cc:393
#, c-format
msgid "tower no %i"
msgstr ""

#: leveledit.cc:414
msgid "Editor Key Help"
msgstr ""

#: leveledit.cc:532
msgid "cut#"
msgstr ""

#: leveledit.cc:571
#, c-format
msgid "key: %s, char: %c, action: %i\n"
msgstr ""

#: leveledit.cc:703
msgid "Load tower:"
msgstr ""

#: leveledit.cc:724
msgid "Save tower:"
msgstr ""

#: leveledit.cc:785
msgid "No recorded demo"
msgstr ""

#: leveledit.cc:831
msgid "Enter tower time:"
msgstr ""

#: leveledit.cc:847
msgid "Adjust tower height:"
msgstr ""

#: leveledit.cc:927
msgid "Name the tower:"
msgstr ""

#: main.cc:45
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\tOptions:\n"
"\n"
"  -f\tEnable fullscreen mode\n"
"  -s\tSilence, disable all sound\n"
"  -dX\tSet debug level to X  (default: %i)\n"
msgstr ""

#: main.cc:55
#, c-format
msgid "Debug level is now %c.\n"
msgstr ""

#: main.cc:57
#, c-format
msgid "Illegal debug level value, using default.\n"
msgstr ""

#: main.cc:106
#, c-format
msgid "Nebulous version %s"
msgstr ""

#: main.cc:108 main.cc:116
#, c-format
msgid "Nebulous"
msgstr ""

#: main.cc:123
#, c-format
msgid "Thanks for playing!\n"
msgstr ""

#: menu.cc:78
msgid "Extra Life"
msgstr ""

#: menu.cc:83
msgid "+200 Points"
msgstr ""

#: menu.cc:102
msgid "Up"
msgstr ""

#: menu.cc:102
msgid "Down"
msgstr ""

#: menu.cc:102
msgid "Left"
msgstr ""

#: menu.cc:102
msgid "Right"
msgstr ""

#: menu.cc:102
msgid "Fire"
msgstr ""

#: menu.cc:154
#, c-format
msgid "Password: %s"
msgstr ""

#: menu.cc:163 menu.cc:164
msgid "Status on top"
msgstr ""

#: menu.cc:185
#, c-format
msgid "Lives: "
msgstr ""

#: menu.cc:213
#, c-format
msgid "Game Speed: %i"
msgstr ""

#: menu.cc:224 menu.cc:225
msgid "Bonus"
msgstr ""

#: menu.cc:232
msgid "Game Options"
msgstr ""

#: menu.cc:245 menu.cc:265 menu.cc:460 menu.cc:484 menu.cc:509 menu.cc:666
msgid "Back"
msgstr ""

#: menu.cc:256 menu.cc:271
msgid "Redefine Keys"
msgstr ""

#: menu.cc:283 menu.cc:284
msgid "Fullscreen"
msgstr ""

#: menu.cc:306 menu.cc:307
msgid "Sounds"
msgstr ""

#: menu.cc:325 menu.cc:326
msgid "Music"
msgstr ""

#: menu.cc:360 menu.cc:361
msgid "Font alpha"
msgstr ""

#: menu.cc:374 menu.cc:375
msgid "Sprites alpha"
msgstr ""

#: menu.cc:388 menu.cc:389
msgid "Scroller alpha"
msgstr ""

#: menu.cc:401 menu.cc:402
msgid "Shadowing"
msgstr ""

#: menu.cc:427
msgid "Nonreflecting waves"
msgstr ""

#: menu.cc:428
msgid "Simple waves"
msgstr ""

#: menu.cc:429
msgid "Expensive waves"
msgstr ""

#: menu.cc:430
msgid "Error"
msgstr ""

#: menu.cc:440
msgid "Complete Scroller"
msgstr ""

#: menu.cc:441
msgid "2 layers Scoller"
msgstr ""

#: menu.cc:447
msgid "Alpha Options"
msgstr ""

#: menu.cc:471
msgid "Graphics"
msgstr ""

#: menu.cc:495
msgid "Options"
msgstr ""

#: menu.cc:639
msgid "HighScores"
msgstr ""

#: menu.cc:644
#, c-format
msgid "Scores for %s"
msgstr ""

#: menu.cc:668
msgid "OK"
msgstr ""

#: menu.cc:681
msgid "Congratulations! You are"
msgstr ""

#: menu.cc:682
msgid "probably good enough to"
msgstr ""

#: menu.cc:683
msgid "enter the highscore table!"
msgstr ""

#: menu.cc:685
msgid "Please enter your name"
msgstr ""

#: menu.cc:739
msgid ""
"This mission contains\n"
"unknown building blocks.\n"
"You probably need a new\n"
"version of Tower Toppler.\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""

#: menu.cc:796
msgid "Hunt the Fish"
msgstr ""

#: menu.cc:819
#, c-format
msgid "%c Start: %s %c"
msgstr ""

#: menu.cc:829
msgid "Highscores"
msgstr ""

#: menu.cc:841
msgid "Level Editor"
msgstr ""

#: menu.cc:897
msgid "Return to Game"
msgstr ""

#: menu.cc:907
msgid "Quit Game"
msgstr ""

#: menu.cc:914
msgid "DEBUG MENU"
msgstr ""

#: menu.cc:919
msgid "Back to Game"
msgstr ""

#: menusys.cc:390
msgid "Press fire"
msgstr ""

#: menusys.cc:390
msgid "Press space"
msgstr ""

#: menusys.cc:554
msgid "Yes"
msgstr ""

#: menusys.cc:564
msgid "No"
msgstr ""

#: screen.cc:1615
msgid "REC"
msgstr ""

#: screen.cc:1616
msgid "DEMO"
msgstr ""

#: levelnames.txt:1
msgid "Mission 1"
msgstr ""

#. Tower name, you can translate freely
#: levelnames.txt:3
msgid "Tower of eyes"
msgstr ""

#. Tower name, you can translate freely
#: levelnames.txt:5
msgid "Realm of robots"
msgstr ""

#. Tower name, you can translate freely
#: levelnames.txt:7
msgid "Trap of tricks"
msgstr ""

#. Tower name, you can translate freely
#: levelnames.txt:9
msgid "Slippery slide"
msgstr ""

#. Tower name, you can translate freely
#: levelnames.txt:11
msgid "Broken path"
msgstr ""

#. Tower name, you can translate freely
#: levelnames.txt:13
msgid "Swimmers delight"
msgstr ""

#. Tower name, you can translate freely
#: levelnames.txt:15
msgid "Nasty one"
msgstr ""

#. Tower name, you can translate freely
#: levelnames.txt:17
msgid "Edge of doom"
msgstr ""

#: levelnames.txt:19
msgid "Mission 2"
msgstr ""

#. Tower name, you can translate freely
#: levelnames.txt:21
msgid "Blink of the eye"
msgstr ""

#. Tower name, you can translate freely
#: levelnames.txt:23
msgid "Robot's heaven"
msgstr ""

#. Tower name, you can translate freely
#: levelnames.txt:25
msgid "Trick of traps"
msgstr ""

#. Tower name, you can translate freely
#: levelnames.txt:27
msgid "No man's land"
msgstr ""

#. Tower name, you can translate freely
#: levelnames.txt:29
msgid "Oh, *******!!"
msgstr ""

#. Tower name, you can translate freely
#: levelnames.txt:31
msgid "Riddle of reason"
msgstr ""

#. Tower name, you can translate freely
#: levelnames.txt:33
msgid "Maze of mistakes"
msgstr ""

#. Tower name, you can translate freely
#: levelnames.txt:35
msgid "Last trump"
msgstr ""

#. Ball is the name of the autor (Clarence Ball) and should not be translated
#: levelnames.txt:38
msgid "Ball 1"
msgstr ""

#. Tower name, you can translate freely
#: levelnames.txt:40
msgid "Run and don't stop"
msgstr ""

#. Tower name, you can translate freely
#: levelnames.txt:42
msgid "Watch your step"
msgstr ""

#. Tower name, you can translate freely
#: levelnames.txt:44
msgid "Short, but deadly"
msgstr ""

#. Tower name, you can translate freely
#: levelnames.txt:46
msgid "The maddening"
msgstr ""

#. Tower name, you can translate freely
#: levelnames.txt:48
msgid "Doom at every step"
msgstr ""

#. Tower name, you can translate freely
#: levelnames.txt:50
msgid "Enemies everywhere"
msgstr ""

#. Tower name, you can translate freely
#: levelnames.txt:52
msgid "You will loose"
msgstr ""

#. Tower name, you can translate freely
#: levelnames.txt:54
msgid "Mind destroyer"
msgstr ""

#. Ball is the name of the autor (Clarence Ball) and should not be translated
#: levelnames.txt:57
msgid "Ball 2"
msgstr ""

#. Tower name, you can translate freely
#: levelnames.txt:59
msgid "Mind Trap"
msgstr ""

#. Tower name, you can translate freely
#: levelnames.txt:61
msgid "Breaking Tower"
msgstr ""

#. Tower name, you can translate freely
#: levelnames.txt:63
msgid "Great Fall"
msgstr ""

#. Tower name, you can translate freely
#: levelnames.txt:65
msgid "Tower of Intrigue"
msgstr ""

#. Tower name, you can translate freely
#: levelnames.txt:67
msgid "Massacre"
msgstr ""

#. Tower name, you can translate freely
#: levelnames.txt:69
msgid "Bouncing Murders"
msgstr ""

#. Tower name, you can translate freely
#: levelnames.txt:71
msgid "Trial and error"
msgstr ""

#. Tower name, you can translate freely
#: levelnames.txt:73
msgid "Tower of Pure Evil"
msgstr ""

#. Ball is the name of the autor (Clarence Ball) and should not be translated
#: levelnames.txt:76
msgid "Ball 3"
msgstr ""

#. Tower name, you can translate freely
#: levelnames.txt:78
msgid "Annoying Tower"
msgstr ""

#. Tower name, you can translate freely
#: levelnames.txt:80
msgid "Cave of Failure"
msgstr ""

#. Tower name, you can translate freely
#: levelnames.txt:82
msgid "Dividing path"
msgstr ""

#. Tower name, you can translate freely
#: levelnames.txt:84
msgid "No Way Out?"
msgstr ""

#. Tower name, you can translate freely
#: levelnames.txt:86
msgid "Trap"
msgstr ""

#. Tower name, you can translate freely
#: levelnames.txt:88
msgid "Tower of Mystery"
msgstr ""

#. Tower name, you can translate freely
#: levelnames.txt:90
msgid "Slip ... and die"
msgstr ""

#. Tower name, you can translate freely
#: levelnames.txt:92
msgid "Mission Impossible"
msgstr ""

#: levelnames.txt:94
msgid "ABC Towers"
msgstr ""

#. Tower name, you can translate freely
#: levelnames.txt:96
msgid "Slices"
msgstr ""

#. Tower name, you can translate freely
#: levelnames.txt:98
msgid "Corridors"
msgstr ""

#. Tower name, you can translate freely
#: levelnames.txt:100
msgid "Higher Ground"
msgstr ""

#. Tower name, you can translate freely
#: levelnames.txt:102
msgid "No Icing"
msgstr ""

#. Tower name, you can translate freely
#: levelnames.txt:104
msgid "Three Layers"
msgstr ""

#. Tower name, you can translate freely
#: levelnames.txt:106
msgid "Two Ways"
msgstr ""

#. Tower name, you can translate freely
#: levelnames.txt:108
msgid "Spiral"
msgstr ""

#. Tower name, you can translate freely
#: levelnames.txt:110
msgid "Skygazer"
msgstr ""

#. David is the name of the autor and should not be translated
#: levelnames.txt:113
msgid "David 1"
msgstr ""

#. Tower name, you can translate freely
#: levelnames.txt:115
msgid "Difficult jumps!"
msgstr ""

#. Tower name, you can translate freely
#: levelnames.txt:117
msgid "Washout"
msgstr ""

#. Tower name, you can translate freely
#: levelnames.txt:119
msgid "Climbing and tricks"
msgstr ""

#. Tower name, you can translate freely
#: levelnames.txt:121
msgid "Watch the robots"
msgstr ""

#. Tower name, you can translate freely
#: levelnames.txt:123
msgid "Two Halves"
msgstr ""

#. Tower name, you can translate freely
#: levelnames.txt:125
msgid "Turning up the heat"
msgstr ""

#. Tower name, you can translate freely
#: levelnames.txt:127
msgid "Confusing"
msgstr ""

#. Tower name, you can translate freely
#: levelnames.txt:129
msgid "Short but dangerous"
msgstr ""

Reply to: