Hi, Bulgarian translation of D-I needs two characters that are not currently included in needed-characters/bg.utf. Those are opening and closing double quotes („ “). Not that Bulgarian translation can't live without them, but those are the canonical quotes to be used. Should add them to needed-characters/bg.utf or was I supposed to ask before using them at all (in which case I apologise)? Also, how could I test a translation in "live" D-I? Do the daily builds use trunk? Regards, dam -- Damyan Ivanov Modular Software Systems dam@modsoftsys.com phone +359(2)928-2611, 929-3993 fax +359(2)920-0994 mobile +359(88)856-6067 dam@jabber.minus273.org/Gaim
Attachment:
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature