Re: Summary of Debconf i18n activities
I read your report Christian, and it is very good. My diff is empty.
On Tue, May 23, 2006 at 10:49:39PM +0200, Stefano Canepa wrote:
> Il giorno lun, 22/05/2006 alle 18.27 -0500, Christian Perrier ha
> > Translation modules
> > -------------------
> > - Translation teams define their own processes from a set a
> > standardized
> > actions:
> > - TTD (Translation To Do)
> > - TTU (Translation To Update)
> > - RFR (Request For Review)
> > - Reviewed (with counter) == LCFC (Last Chance For Comments)
> > - Pushed to maintainer via Debian BTS
> > - Pushed to maintainer via another BTS
> > - Ready for Use
> > - Different processes for different types of translations
> > - Branching translations with merge features
> > (manually or automaticall for stable/testing/unstable)
> I think that other way to push should be consider, too. A description
> was considered ok from DDTP if all three reviewers did not submit any
for the record:
the new system should support both.
- the TTD/TTU/RFR/... system.
I think we don'r need the mail for change the status of a
translation. The TTD/TTU/RFR/... are something like a state in the
state machine in the new system and the system should make some
nice stats pages
If the system find a new translation, this is a TTD
If the system find translation that need a update -> TTU
If a translator upload a new translation -> RFR
after some time the translation get the state 'LCFC'
- the ddtp-Process
A translator and X needed reviewer. Only if all of them say 'ok'
the translation is finished.
The both review system should be select per Project/lang-team
Michael Bramer - a Debian Linux Developer http://www.debsupport.de
PGP: finger email@example.com -- Linux Sysadmin -- Use Debian Linux
"ich kenne XXXXX eigentlich nur mit schlechter laune, okay ab und zu
is er mal gut gelaunt, aber das kommt er selten vor" --- ein JFM