[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Package description translation (fwd)



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

[ Sorry, since it is forwarded I'm not sure whom I would cc'ed, so ]
[ everybody is cc'ed :-)					   ]

On 10/17/2005 06:09 PM, SZERVÁC Attila wrote:
> ---------- Forwarded message ----------
> Date: Mon, 17 Oct 2005 21:41:13 +0200
> From: Guilhelm Panaget <guilhelm.panaget@free.fr>
> To: debian-ddtp@lists.debian.org
> Subject: Package description translation
> Resent-Date: Mon, 17 Oct 2005 14:41:23 -0500 (CDT)
> Resent-From: debian-ddtp@lists.debian.org

> Hi,
> As a member of debian-l10n-french@lists.debian.org, I would be 
> interested in translating into french the Debian packages
> description.

> Is the DDTS project still active ?

	Hmmm, not yet. Looks like that original author is working on
a re-implementation of a new DDTP/DDTS, but there is a long time
since we last heard something from him. :)


> What should I do to start with that (huge) project for which I'm 
> sure other members of debian-l10n-french will be interested ?

	You mean DDTP/DDTS? For that part of translation we really
need to wait until the new structure is online and then we can
start again our work. And also, you have to give some chocolate to
your favorite "apt tools/gadgets" maintainers to add suport to
translated Packages Descriptions. :-)

	Kind regards,

- --
Felipe Augusto van de Wiel (faw)
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.1 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Debian - http://enigmail.mozdev.org

iD8DBQFDWFdxCjAO0JDlykYRAuD9AJ4iaAHgEmSf3fw2dWU1acXobVjXKwCdENKv
B1mgQgTGrSrSy7Gne2xSKCI=
=acJX
-----END PGP SIGNATURE-----



Reply to: