[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Swedish translation of menu messages



Here is the danish translation (from Swedish...)

Best regards
Keld

# Danish translation of menu messages.
# Copyright (C) 2004 Debian menu team
# This file is distributed under the same license as the menu package.
# Jens Arvidsson <jya@sverige.nu>, 2004.
# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: menu 2.1.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: menu@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-14 16:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-16 11:38+0100\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:204
msgid "install-menu: checking directory %1\n"
msgstr "install-menu: kontrollerer katalog %1\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:217
msgid "install-menu: creating directory %1:\n"
msgstr "install-menu: opretter katalog %1:\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:224
msgid "install-menu: directory %1 already exists\n"
msgstr "install-menu: katalog %1 findes allerede\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:464
msgid "Zero-size argument to print function."
msgstr "Argument for udskriftsfunktion har størrelsen nul."

#. Do not translate supported
#: ../install-menu/install-menu.cc:903
msgid "install-menu: [supported]: name=%1\n"
msgstr "install-menu: [understøttet]: navn=%1\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:924
msgid "Menu entry lacks manmaskiney field \"%1\".\n"
msgstr "Menupost mangler obligatorisk felt \"%1\".\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:928
msgid "Unknown value for field %1=\"%2\".\n"
msgstr "Ukendt værdi for felt %1=\"%2\".\n"

#. Do not translate quoted text
#: ../install-menu/install-menu.cc:1084
msgid ""
"install-menu: \"hotkeycase\" can only be \"sensitive\" or \"insensitive\"\n"
msgstr ""
"install-menu: \"hotkeycase\" kan kun være \"sensitive\" eller "
"\"insensitive\"\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:1112
msgid ""
"install-menu: Warning: Unknown identifier `%1' on line %2 in file %3. "
"Ignoring.\n"
msgstr ""
"install-menu: Advarsel: Ukendt identifikator \"%1\" på linje %2 i fil %3. "
"Ignorerer.\n"

#. don't translate genmenu, startmenu, endmenu and don't change \"\"
#: ../install-menu/install-menu.cc:1128
msgid ""
"install-menu: At least one of genmenu, startmenu, endmenu\n"
"is undefined. All of these have to be defined \n"
"(although they may be equal to \"\").\n"
msgstr ""
"install-menu: Mindst en af genmenu, startmenu, endmenu\n"
"er udefineret. Alle disse skal være definerede \n"
"(selv om de kan være lig med \"\").\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:1161
msgid "Using compatibility with %1.\n"
msgstr "Bruger kompatibilitet med %1.\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:1316
msgid "Cannot open file %1 (also tried %2).\n"
msgstr "Kan ikke åbne fil %1 (forsøgte også %2).\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:1324 ../install-menu/install-menu.cc:1331
#: ../install-menu/install-menu.cc:1339
msgid "Cannot open file %1.\n"
msgstr "Kan ikke åbne fil %1.\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:1341
msgid ""
"In order to be able to create the user config file(s) for the window "
"manager,\n"
"the above file needs to be writeable (and/or the directory needs to exist).\n"
msgstr ""
"For at kunne oprette brugerkonfigurationsfilerne for "
"vinduehåndtereren\n"
"skal ovenstående fil være skrivbar (og/eller kataloget skal eksistere).\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:1363
msgid "Warning: the string %1 did not occur in template file %2\n"
msgstr "Advarsel: strengen %1 fandtes ikke i skabelonfil %2\n"

#. Don't translate quoted string
#: ../install-menu/install-menu.cc:1388
msgid ""
"install-menu [-vh] <menu-method>\n"
"  Read menu entries from stdin in \"update-menus --stdout\" format\n"
"  and generate menu files using the specified menu-method.\n"
"  Options to install-menu:\n"
"     -h --help    : this message\n"
"     -v --verbose : be verbose\n"
msgstr ""
"install-menu [-vh] <menumetode>\n"
"  Indlæs menuposter fra stdin i \"update-menus --stdout\"-format\n"
"  og opret menufiler ved at bruge den angivne menumetode.\n"
"  Alternativer for install-menu:\n"
"     -h --help    : denne meddelelse\n"
"     -v --verbose : vær udførlig\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:1428
msgid "install-menu: no menu-method script specified !"
msgstr "install-menu: intet menumetodeskript angivet!"

#: ../install-menu/install-menu.cc:1441
msgid "Cannot open script %1 for reading.\n"
msgstr "Kan ikke åbne skript %1 for læsning.\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:1485
msgid "Running: \"%1\"\n"
msgstr "Kører: \"%1\"\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:1501
msgid "install-menu: %1: aborting\n"
msgstr "install-menu: %1: afbryder\n"

#: ../install-menu/install-menu.h:403
msgid "Number of arguments to function %1 does not match."
msgstr "Antal argumenter til funktion %1 passer ikke."

#: ../install-menu/install-menu.h:410
msgid "Unknown function: \"%1\""
msgstr "Ukendt funktion: \"%1\""

#: ../install-menu/install-menu.h:418
msgid "Indirectly used, but not defined function: \"%1\""
msgstr "Indirekte brugt, men udefineret funktion: \"%1\""

#: ../install-menu/install-menu.h:426
msgid "Unknown identifier: \"%1\""
msgstr "Ukendt identifikator: \"%1\""

#: ../install-menu/install-menu.h:434
msgid "Could not open directory \"%1\"."
msgstr "Kunne ikke åbne katalog \"%1\"."

#: ../install-menu/install-menu.h:442
msgid ""
"Missing (or empty) tag: %1\n"
"This tag needs to be defined for the menu entry to make sense.\n"
"Note that update-menus rearranges the order of the tags found\n"
"in the menu-entry files, so that the part above isn't literal."
msgstr ""
"Manglende (eller tomt) mærke: %1\n"
"Dette mærke skal være defineret for at menuposten kan give\n"
"mening. Bemærk at update-menus omarrangerer rækkefølgen på de\n"
"mærker som blev fundet i menupostsfilerne, så den ovenstående del\n"
"ikke er bogstavelig."

#: ../install-menu/install-menu.h:454
msgid "Encoding conversion error: \"%1\""
msgstr "Fejl ved kodningskonversion: \"%1\""

#: ../update-menus/exceptions.h:41
msgid "Unknown error."
msgstr "Ukendt fejl."

#: ../update-menus/exceptions.h:52 ../update-menus/parsestream.h:111
msgid "Unknown error, message=%1"
msgstr "Ukendt fejl, meddelelse=%1"

#: ../update-menus/exceptions.h:60
msgid "Unable to open file \"%1\"."
msgstr "Kunne ikke åbne fil \"%1\"."

#: ../update-menus/exceptions.h:68
msgid "Failed to pipe data through \"%1\" (pipe opened for reading)."
msgstr ""
"Mislykkedes med at sende data gennem \"%1\" (rør åbnet for læsning)."

#: ../update-menus/parsestream.cc:47
msgid "(probably) stdin"
msgstr "(formentlig) stdin"

#: ../update-menus/parsestream.cc:61
msgid "Cannot open file %1."
msgstr "Kan ikke åbne fil %1."

#: ../update-menus/parsestream.cc:447
msgid "In file \"%1\", at (or in the definition that ends at) line %2:\n"
msgstr "I fil \"%1\", ved (eller i definitionen som slutter ved) linje %2:\n"

#: ../update-menus/parsestream.cc:468
msgid "Somewhere in input file:\n"
msgstr "Et sted i inddatafil:\n"

#: ../update-menus/parsestream.h:118
msgid "Unexpected end of file."
msgstr "Uventet filslutning."

#: ../update-menus/parsestream.h:124
msgid "Unexpected end of line."
msgstr "Uventet linjeslutning."

#: ../update-menus/parsestream.h:130
msgid "Identifier expected."
msgstr "En identifikator forventedes."

#: ../update-menus/parsestream.h:137
msgid "Expected: \"%1\""
msgstr "Forventedes: \"%1\""

#: ../update-menus/parsestream.h:145
msgid "Unexpected character: \"%1\""
msgstr "Uventet tegn: \"%1\""

#: ../update-menus/parsestream.h:153
msgid ""
"Boolean (either true or false) expected.\n"
"Found: \"%1\""
msgstr ""
"Boolsk (enten sand eller falsk) forventedes.\n"
"Fandt: \"%1\""

#: ../update-menus/parsestream.h:162
msgid "Unknown compat mode: \"%1\""
msgstr "Ukendt kompatibilitetstilstand: \"%1\""

#: ../update-menus/stringtoolbox.cc:85
msgid ""
"replacewith($string, $replace, $with): $replace and $with must have the same "
"length."
msgstr ""
"replacewith($streng, $erstat, $med): $erstat og $med skal have samme\n"
"længde."

#. Translation here and below refer to the file
#. /etc/menu-methods/translate_menus that allow to rename and reorganize
#. menu entries automatically. It does not refer to the localisation
#. (translation to other languages).
#.
#: ../update-menus/update-menus.cc:361
msgid "Reading translation rules in %1."
msgstr "Indlæser oversættelsesregler i %1."

#: ../update-menus/update-menus.cc:462
msgid "Reading installed packages list..."
msgstr "Indlæser liste over installerede pakker..."

#: ../update-menus/update-menus.cc:481
msgid "Reading menu-entry file %1."
msgstr "Indlæser menupostfil %1."

#: ../update-menus/update-menus.cc:509
msgid "Execution of %1 generated no output or returned an error.\n"
msgstr "Udførelse af %1 genererede ingen uddata eller returnerede en fejl.\n"

#: ../update-menus/update-menus.cc:549 ../update-menus/update-menus.cc:553
msgid "Skipping file because of errors...\n"
msgstr "Overspringer fil på grund af fejl...\n"

#: ../update-menus/update-menus.cc:568
msgid "Reading menu-entry files in %1."
msgstr "Indlæser menupostfil i %1."

#: ../update-menus/update-menus.cc:591
msgid "Error reading %1.\n"
msgstr "Fejl ved indlæsning af %1.\n"

#: ../update-menus/update-menus.cc:596
msgid "%1 menu entries found (%2 total)."
msgstr "%1 menuposter fundet (%2 totalt)."

#: ../update-menus/update-menus.cc:607
msgid "Running method: %1"
msgstr "Kører metode: %1"

#: ../update-menus/update-menus.cc:610
msgid "Cannot create pipe."
msgstr "Kan ikke oprette rør."

#: ../update-menus/update-menus.cc:646
msgid "Script %1 could not be executed."
msgstr "Skript %1 kunne ikke køres."

#: ../update-menus/update-menus.cc:649
msgid "Script %1 returned error status %2."
msgstr "Skript %1 returnerede fejlstatus %2."

#: ../update-menus/update-menus.cc:652
msgid "Script %1 received signal %2."
msgstr "Skript %1 modtog signal %2."

#: ../update-menus/update-menus.cc:662
msgid "Running menu-methods in %1."
msgstr "Kører menu-methods i %1."

#: ../update-menus/update-menus.cc:700
msgid "Other update-menus processes are already locking %1, quitting."
msgstr "Andre update-menusprocesser låser allerede %1, afslutter."

#: ../update-menus/update-menus.cc:703
msgid "Cannot lock %1: %2 - Aborting."
msgstr "Kan ikke låse %1: %2 - Afbryder."

#: ../update-menus/update-menus.cc:712
msgid "Cannot write to lockfile %1 - Aborting."
msgstr "Kan ikke skrive til låsefil %1 - Afbryder."

#: ../update-menus/update-menus.cc:724
msgid "Cannot remove lockfile %1."
msgstr "Kan ikke fjerne låsefil %1."

#: ../update-menus/update-menus.cc:738
msgid "Update-menus is run by user."
msgstr "Update-menus køres af brugere."

#: ../update-menus/update-menus.cc:820
msgid ""
"Waiting for dpkg to finish (forking to background).\n"
"(checking %1)"
msgstr ""
"Venter på at dpkg skal afslutte (forgrener (fork) til baggrund).\n"
"(kontrollerer %1)"

#: ../update-menus/update-menus.cc:823
msgid "Further output (if any) will appear in %1."
msgstr "Yderligere uddata (om nogen) vil blive vist i %1."

#: ../update-menus/update-menus.cc:845
msgid "Dpkg is not locking dpkg status area, good."
msgstr "Dpkg låser ikke dpkg:s statusområde, godt."

#: ../update-menus/update-menus.cc:853
msgid ""
"update-menus: update the various window-manager config files (and\n"
"  dwww, and pdmenu) Usage: update-menus [options] \n"
"    -v  Be verbose about what is going on.\n"
"    -d  Output debugging messages.\n"
"    -h, --help This message.\n"
"    --menufiledir <dir> Add <dir> to the lists of menu directories to "
"search.\n"
"    --menumethod  <method> Run only the menu method <method>.\n"
"    --nodefaultdirs Disables the use of all the standard menu directories.\n"
"    --stdout Output menu list in format suitable for piping to install-"
"menu.\n"
msgstr ""
"update-menus: opdatér de forskellige konfigurationsfiler for\n"
"  vinduehåndterere (og dwww, og pdmenu)\n"
"  Brug: update-menus [argumenter]\n"
"    -v  Vær udførlig med hvad som sker.\n"
"    -d  Udskriv fejlsøgningsmeddelelser.\n"
"    -h, --help Denne meddelelse.\n"
"    --menufiledir <kat> Tilføj <kat> i listerne med menukataloger som der "
"skal søges i.\n"
"    --menumethod  <metode> Kør kun menumetoden <metode>.\n"
"    --nodefaultdirs Deaktiverer brug af alle standardmenukatalogerne.\n"
"    --stdout Udskriv menuliste i format passande for omledning til install-"
"menu.\n"

#: ../update-menus/update-menus.cc:893
msgid "Directory is expected after --menufilesdir option.\n"
msgstr "Katalog forventes efter argumentet --menufilesdir.\n"

#: ../update-menus/update-menus.cc:903
msgid "Filename is expected after --menumethod option.\n"
msgstr "Filnavn forventes efter argumentet --menumethod.\n"

#: ../update-menus/update-menus.h:132
msgid ""
"Unknown install condition \"%1\" (currently, only \"package\" is supported)."
msgstr ""
"Ukendt installationstilstand \"%1\" (for øjeblikket understøttes kun \"package\"."

#: ../update-menus/update-menus.h:143
msgid "%1: missing required tag: \"%2\""
msgstr "%1: mærke som kræves mangles: \"%2\""

Reply to: