Debian Installer final string freeze status
- To: debian-boot@lists.debian.org, debian-i18n@lists.debian.org
- Cc: carlos_liu@yahoo.com, elian@lycos.com, andrelop@debian.org, kebil@kaunas.init.lt, kmuto@debian.org, vi@fsf.hu, tale@debian.org, markos@debian.org, kurem@debian.cz, eugen@univ.kiev.ua, Peter.Mann@tuke.sk, cobaco@linux.be, claus_h@image.dk, jordi@debian.org, teo@debian.org, seppy@debian.org, elmig@debianpt.org, pere@debian.org, nikolai@prokoschenko.de, esafir@yahoo.com, eppesuig@debian.org, cwryu@debian.org, andre.dahlqvist@telia.com, ogi@fmi.uni-sofia.bg, tetralet@pchome.com.tw, doc@arabeyes.org, yuxel@sonsuzdongu.com, gandalf@owca.info, ip428u@camin11c.sexypenguins.com, webmaster@guides.co.il, i18n-no@lister.ping.uio.no, Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>, parlin@ui.edu, pi@beobide.net, trorrr@yahoo.es, debian-l10n@vn.refer.org, demonbane@the-love-shack.net, rajeshmenon@nyu.edu, a.bijanzadeh@linuxiran.org, kruno@linux.hr
- Subject: Debian Installer final string freeze status
- From: Christian Perrier <bubulle@debian.org>
- Date: Mon, 26 Jul 2004 07:55:01 +0200
- Message-id: <[🔎] 20040726055501.GC6108@mykerinos.kheops.frmug.org>
Final status of Debian Installer translation at the end of the string freeze
33 complete languages
zh_TW, zh_CN, uk, tr, sv, sk, ru, ro, pt_BR, pt, pl, nn, nl, lt, ko, ja, it,
id, hu, hr, he, fr, fi, eu, es, el, de, da, cy, cs, ca, bg, ar
03 nearly complete
sq (99.65%), nb (97.79%), bs (95.73%)
03 partial
sl (84.54%), gl (80.27%)
01 very partial
fa (78.34%)
Besides this,
base-config : 26 languages completed
tasksel : 22 languages completed
shadow : 31 languages completed
iso-codes : 23 languages completed for iso-3166 list
So, this means that The 1st stage of the installation will be fully
translated to 34 languages (add English to the above list), except for
the country list (only 24 languages) and the full install, including
2nd stage will be fully translated for 23 languages, including
English.
For the next release, we will revamp the statistics page for giving
better statistics about stages and give priorities to translators (the
current 3 "stages" are sometimes misleading).
Reply to: