On Thu, Feb 20, 2003 at 07:49:16PM -0300, Andre Luis Lopes wrote: > On Thu, Feb 20, 2003 at 07:10:15PM +0100, Michael Bramer wrote: > [snip] > > we have only pt_BR now. And I don't know any effort. > > > > How differnence is pt_BT and pt_PT. It is usefull to fill the pt_PT db > > with the pt_BR translations interacted, and you make only a review > > process and make some changes (and convert pt_BR to pt_PT)? > > Please, don't try to make pt_PT and pt_BR be the same thing. I'm > currently having a hard work translating lots of debconf templates to > pt_BR and lots of things are different between these two languages. I will not make pt_PT and pt_BR the same thing. But I can copy all pt_BR translations to pt_PT and the pt_PT translators must only check this and change some words and don't need begin with a empty translation... > Actually, for your information, lots of campanies in Brazil didn't > wanted to use OpenOffice.org until it got official pt_BR support (it had > only pt_PT support). So, it would be better if pt_PT could be managed as > a separated language. Sure, we could help each other and exchange > information, but let's keep the two languages as two separated things. Ok, I see, the difference is to big. To start pt_PT, I need a translated guide-XX.txt to guide-pt_PT.txt Gruss Grisu -- Michael Bramer - a Debian Linux Developer http://www.debsupport.de PGP: finger grisu@db.debian.org -- Linux Sysadmin -- Use Debian Linux "root, god... What is difference?" --- Jochen Lillich in dasr
Attachment:
pgp9_30NF8trS.pgp
Description: PGP signature