Re: [Groff] Re: groff: radical re-implementation
>>>>> "FU" == Fumitoshi UKAI <firstname.lastname@example.org> writes:
FU> At Tue, 17 Oct 2000 22:19:09 +0900,
FU> Tomohiro KUBOTA <email@example.com> wrote:
> Though you may already know, please note that
> - Japanese and Chinese text contains few whitespace characters.
> (Japanese and Chinese words are not separated by whitespace).
> Therefore, different line-breaking algorithm should be used.
> (Hyphen character is not used when a word is broken into lines.)
> (Modern Korean language contains whitespace characters between
> words --- though not words, strictly speaking.)
FU> As regards line breaking algorithm, I think we need some more cflags,
FU> at least for Japanese. That is,
FU> For tty output device, UTF-8 and postprocessor may be possible, but
FU> how about X, ps, or dvi?
It sounds to me that we should make the beast again :< How about
making a good roff -> html converter and call mozilla to do proper
conversion(X11, ps, text, etc...)? :) Just kidding. sorry.
+++ Any opinions in this posting are my own and not those of my employers +++
CHOI Junho <cjh@FreeBSD.ORG> <cjh@kr.FreeBSD.ORG>
KFUG <http://www.kr.FreeBSD.org> Web Data Bank <http://www.wdb.co.kr>
FreeBSD, GNU/Linux Developer http://www.kr.FreeBSD.org/~cjh