Re: debiandoc-sgml needs one more i18n string
On Tue, Apr 27, 1999 at 10:03:00PM +0200, Marcus Brinkmann wrote:
>
> "Übersetzt von" in German. Note the majuskel Ü at the beginning.
Mmmh. I just thought that using the noun sounds probably better:
"Übersetzung von"
this would literally translate to "translation by", but sounds a tiny bit
smoother, IMHO.
Recommended reading: Everything Arno Schmidt wrote about translations of
James Joyce books to German. :)
Marcus
--
`Rhubarb is no Egyptian god.' Debian http://www.debian.org finger brinkmd@
Marcus Brinkmann GNU http://www.gnu.org master.debian.org
Marcus.Brinkmann@ruhr-uni-bochum.de for public PGP Key
http://homepage.ruhr-uni-bochum.de/Marcus.Brinkmann/ PGP Key ID 36E7CD09
Reply to: