Re: debiandoc-sgml needs i18n data
Ardo van Rangelrooij <avrangel@flevonet.nl> writes:
> Further, I've identified all character strings currently not properly
> translated. I've already added them to the respective i18n data files,
> but they lack a proper translation, except for English and Dutch. To
> make the i18n data files provide completely proper translations, I need
> a translation of the following strings:
>
> Section, Subsection, Subsubsection, Paragraph, Subparagraph,
> previous, page, The Detailed Node Listing
>
> for the following languages:
>
> Czech, Danish, German, Spanish, Finnish, French, Croatian, Italian,
> Japanese, Russian (both encodings)
I also think this 1:1 translation is not a good i18n idea. It's much
worse than gettext.
Besides the gender problems in some languages... In Japanese or in
Korean, the order of words in `Chapter 2' should be `2 <chapter>'.
(Bug #34146)
--
Changwoo Ryu
Reply to: