Re: Not so silly question about the name of the Hurd
On Wed, Feb 28, 2001 at 07:24:29PM +0200, Antti-Juhani Kaijanaho wrote:
> On 20010228T110612-0500, James A. Treacy wrote:
> > This came up because translations aren't sure how to handle this.
> > For example, Finnish has no article 'the'.
>
> There's no problem about that in Finnish. We have essentially two
> choices. Either we use the English name verbatim as "The Hurd" or we
> translate it, most likely by just adapting it to the Finnish structure as
> "Hurd", where the definite article is implied (Finnish has no explicit
> articles). Which one is chosen is really just a matter of style and
> consistency.
>
Consistency is what I'm looking for. If the Debian Hurd people give
us some guidelines, we'll try to stick to them.
--
James (Jay) Treacy
treacy@debian.org
Reply to: