Hello Peter, thanks for the good feedback. On Sat, Aug 18, 2018 at 12:10:26PM +0200, Peter Wienemann wrote: > thanks for your translation. Looking through your po file, two questions > came to my mind: > > 1. It seems to me that there is a typo in your email address. Both in > the fourth line of the file and in the Last-Translator field there are > three l at the end of the domain name whereas in the sender field of > this email there are only two l. Could you double-check this, please. Indeed. Making a typo once and copying it without checking. Fixed in the attached version. > 2. I do not want to interfere with the work of the German language team > but I wonder whether there is a hyphen missing between "nicht" and > "privilegierte". I am not a language expert but I wonder whether - > without hyphen - there is the danger of misunderstanding the first > sentence in the following way: "Privilegierte Benutzernamensräume sind > im laufenden Kernel nicht deaktiviert." This interpretation would be > confusing. That is just my two cents. If you prefer to keep the > translation the way it is right now, I am happy to commit it unchanged. Here we have a confusing piece of German orthography. The rules (at least last I checked) require a dash (or better even one word) between präfixes and the word itself (e.g. Such-Domain). The only (strict) exception ist "nicht". However, the other way (i.e. one word) is possible, this is how I fixed the possible misunderstanding. I attached an updated version. Thanks for caring. Greetings Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# German translation of Debconf template for charliecloud # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the charliecloud package. # Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: charliecloud 0.9.0-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: charliecloud@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-28 22:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-18 13:38+0200\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n" "Language-Team: german <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: note #. Description #: ../charliecloud.templates:1001 msgid "Unprivileged user namespaces are disabled in the running kernel" msgstr "" "Im laufenden Kernel sind nichtprivilegierte Benutzernamensräume deaktiviert." #. Type: note #. Description #: ../charliecloud.templates:1001 msgid "" "To use Charliecloud unprivileged user namespaces need to be enabled. This is " "done by running the following commands as root:" msgstr "" "Um Charliecloud zu verwenden, müssen nichtprivilegierte Benutzernamensräume " "aktiviert sein. Dies erfolgt durch die Ausführung folgender Befehle als " "Systemverwalter:" #. Type: note #. Description #: ../charliecloud.templates:1001 msgid "" "echo 'kernel.unprivileged_userns_clone=1' > /etc/sysctl.d/00-local-userns." "conf" msgstr "" "echo 'kernel.unprivileged_userns_clone=1' > /etc/sysctl.d/00-local-userns." "conf" #. Type: note #. Description #: ../charliecloud.templates:1001 msgid "systemctl restart procps" msgstr "systemctl restart procps"
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature