[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[glibc] 01/02: Update German manpages translations, by Helge Kreutzmann. Closes: #815697.



This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

aurel32 pushed a commit to branch glibc-2.22
in repository glibc.

commit 6fc73aa73bf591542d54eead7cf559deb11a3b87
Author: Aurelien Jarno <aurelien@aurel32.net>
Date:   Tue Mar 1 18:45:09 2016 +0100

    Update German manpages translations, by Helge Kreutzmann. Closes: #815697.
---
 debian/changelog |  1 +
 debian/po/de.po  | 37 +++++++++++++++++++++----------------
 2 files changed, 22 insertions(+), 16 deletions(-)

diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index 4bd31df..9bd7dbb 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -16,6 +16,7 @@ glibc (2.22-0experimental3) experimental; urgency=medium
   * control.in/main: Bump Standards-Version to 3.9.7 (no changes).
   * debian/patches/sparc/submitted-sparc64-socketcall.diff: new patch to fix
     bind(), listen() and setsockopt()when built against 4.4+ kernel headers.
+  * Update German debconf translation, by Helge Kreutzman.  Closes: #815697.
 
  -- Aurelien Jarno <aurel32@debian.org>  Tue, 16 Feb 2016 23:16:18 +0100
 
diff --git a/debian/po/de.po b/debian/po/de.po
index 5365472..aa06d5e 100644
--- a/debian/po/de.po
+++ b/debian/po/de.po
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Translation of glibc debconf templates to German
-# Copyright (C) Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2006-2009, 2011.
+# Copyright (C) Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2006-2009, 2011, 2016.
 # This file is distributed under the same license as the glibc package.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: glibc 2.13-22\n"
+"Project-Id-Version: glibc 2.21-9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: glibc@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-12-07 14:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-14 19:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-21 19:48+0100\n"
 "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
 "Language-Team: de <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
 "Language: German\n"
@@ -19,13 +19,13 @@ msgstr ""
 #. Choices
 #: ../debhelper.in/locales.templates:1001
 msgid "All locales"
-msgstr "Alle Standorteinstellungen"
+msgstr "Alle Locales"
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
 #: ../debhelper.in/locales.templates:1002
 msgid "Locales to be generated:"
-msgstr "Zu generierende Standorteinstellungen (�locales�):"
+msgstr "Zu generierende Locales (�Standorteinstellungen�):"
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
@@ -34,7 +34,7 @@ msgid ""
 "Locales are a framework to switch between multiple languages and allow users "
 "to use their language, country, characters, collation order, etc."
 msgstr ""
-"Standorteinstellungen ist ein System, um zwischen verschiedenen Sprachen "
+"Locales ist ein System, um zwischen verschiedenen Sprachen "
 "umzuschalten. Benutzer k�nnen damit ihre Sprache, ihr Land, ihren "
 "Zeichensatz, ihre Sortierreihenfolge und anderes mehr festlegen."
 
@@ -46,8 +46,8 @@ msgid ""
 "default, particularly for new installations. Other character sets may be "
 "useful for backwards compatibility with older systems and software."
 msgstr ""
-"Bitte w�hlen Sie aus, welche Standorteinstellungen erzeugt werden sollen. "
-"UTF-8-Standorteinstellungen sollten standardm��ig ausgew�hlt werden, "
+"Bitte w�hlen Sie aus, welche Locales erzeugt werden sollen. "
+"UTF-8-Locales sollten standardm��ig ausgew�hlt werden, "
 "insbesondere f�r neue Installationen. Andere Zeichens�tze k�nnten f�r "
 "R�ckkompatibilit�t mit �lteren Systemen und Software n�tzlich sein."
 
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Keine"
 #. Description
 #: ../debhelper.in/locales.templates:2002
 msgid "Default locale for the system environment:"
-msgstr "Standard-Standorteinstellung f�r die Systemumgebung?"
+msgstr "Standard-Standorteinstellung f�r die Systemumgebung:"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -71,9 +71,9 @@ msgid ""
 "for the user. You can choose a default locale for the system from the "
 "generated locales."
 msgstr ""
-"Viele Debian-Pakete benutzen Standorteinstellungen, um Text in der f�r die "
+"Viele Debian-Pakete benutzen Locales, um Text in der f�r die "
 "Benutzer korrekten Sprache anzuzeigen. Sie k�nnen aus den generierten "
-"Standorteinstellungen einen Standard f�r Ihr System ausw�hlen."
+"Locales einen Standard f�r Ihr System ausw�hlen."
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr ""
 "durchf�hren k�nnen. Der Installationsprozess kann einige Dienste neu starten "
 "(wie Ssh oder Telnetd), aber andere Programme k�nnen nicht automatisch neu "
 "gestartet werden. Eines dieser Programme, die nach dem Upgrade von Glibc ein "
-"manuelles Stoppen und Neustarten ben�tigen ist Xdm, da ein automatischer "
+"manuelles Stoppen und Neustarten ben�tigen, ist Xdm, da ein automatischer "
 "Neustart Sie von Ihren aktiven X11-Sitzung trennen k�nnte."
 
 #. Type: boolean
@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr ""
 "durchf�hren k�nnen (f�r Dienste wie ssh kann dies die M�glichkeit der "
 "Anmeldung betreffen). Bitte pr�fen Sie, welche der Dienste in der folgenden, "
 "durch Leerzeichen getrennte Liste von init.d-Skripten neu gestartet werden "
-"sollen, und korrigieren Sie diese falls notwendig."
+"sollen, und korrigieren Sie diese, falls notwendig."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -241,14 +241,14 @@ msgstr ""
 "k�nnen, werden Sie normalerweise bei jedem Upgrade �ber die Liste der neu zu "
 "startenden Dienste befragt. Sie k�nnen diese Option w�hlen, um diese Abfrage "
 "zu vermeiden; stattdessen werden alle notwendigen Dienste-Neustarts f�r Sie "
-"automatisch vorgenommen und die Beantwortung von Fragen bei jedem Upgrade "
+"automatisch vorgenommen und die Beantwortung dieser Fragen bei jedem Upgrade "
 "von Bibliotheken vermieden."
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../debhelper.in/libc.templates:6001
 msgid "Kernel must be upgraded"
-msgstr ""
+msgstr "Kernel muss aktualisiert werden."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -257,12 +257,14 @@ msgid ""
 "This version of the GNU libc requires kernel version ${kernel_ver} or "
 "later.  Please upgrade your kernel before installing glibc."
 msgstr ""
+"Diese Version der GNU-Libc ben�tigt Kernel Version ${kernel_ver} oder neuer. "
+"Bitte f�hren Sie vor der Installation der Glibc ein Upgrade durch."
 
 #. Type: note
 #. Description
 #: ../debhelper.in/libc.templates:7001
 msgid "Kernel version not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Kernelversion wird nicht unterst�tzt"
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -272,3 +274,6 @@ msgid ""
 "later.  Older versions might work but are not officially supported.  Please "
 "consider upgrading your kernel."
 msgstr ""
+"Diese Version der GNU-Libc ben�tigt Kernel Version ${kernel_ver} oder neuer. "
+"�ltere Versionen k�nnen funktionieren, werden aber nicht offiziell "
+"unterst�tzt. Bitte pr�fen Sie ein Upgrade Ihres Kernels."

-- 
Alioth's /usr/local/bin/git-commit-notice on /srv/git.debian.org/git/pkg-glibc/glibc.git


Reply to: