[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#468564: marked as done (glibc : [INTL:zh_CN] Updated Simplified Chinese debconf translation)



Your message dated Mon, 03 Mar 2008 15:18:59 +0800
with message-id <87k5kk9sws.fsf@gmail.com>
and subject line Already done in truck
has caused the Debian Bug report #468564,
regarding glibc : [INTL:zh_CN] Updated Simplified Chinese debconf translation
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact owner@bugs.debian.org
immediately.)


-- 
468564: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=468564
Debian Bug Tracking System
Contact owner@bugs.debian.org with problems
--- Begin Message ---
Package: glibc
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Hi,

I've updated Simplified Chinese translation of glibc debconf messages.
Please consider applying on next glibc update.  Thanks.


-- System Information:
Debian Release: lenny/sid
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (300, 'experimental')
Architecture: i386 (i686)

Kernel: Linux 2.6.24-1-686 (SMP w/1 CPU core)
Locale: LANG=en_US.UTF-8, LC_CTYPE=en_US.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Hiei Xu <nicky@mail.edu.cn>, 2004.
# Carlos Z.F. Liu <carlos_liu@yahoo.com>, 2004.
# LI Daobing <lidaobing@gmail.com>, 2007.
# Deng Xiyue <manphiz-guest@users.alioth.debian.org>, 2008.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glibc 2.6.1-6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: glibc@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-26 21:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-29 23:00+0800\n"
"Last-Translator: Deng Xiyue <manphiz-guest@users.alioth.debian.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../debhelper.in/locales.templates:1001
msgid "All locales"
msgstr "全部区域设置"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../debhelper.in/locales.templates:1002
msgid "Locales to be generated:"
msgstr "请选择需要生成的区域设置(locale)。"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../debhelper.in/locales.templates:1002
msgid ""
"Locales are a framework to switch between multiple languages and allow users "
"to use their language, country, characters, collation order, etc."
msgstr ""
"区域设置(locale)是一种在多种语言之间切换的框架,用户可以通过它来设定自己的语"
"言、国家、字符集、字符串排序方式等。"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../debhelper.in/locales.templates:1002
msgid ""
"Please choose which locales to generate. UTF-8 locales should be chosen by "
"default, particularly for new installations. Other character sets may be "
"useful for backwards compatibility with older systems and software."
msgstr ""
"请选择需要生成的区域设置。通常应当选择 UTF-8 字符集的区域设置,特别是对于新安"
"装的系统。其他的字符集一般用于兼容旧系统和旧软件。"

#. Type: select
#. Choices
#: ../debhelper.in/locales.templates:2001
msgid "None"
msgstr "无"

#. Type: select
#. Description
#: ../debhelper.in/locales.templates:2002
msgid "Default locale for the system environment:"
msgstr "哪个将作为系统环境默认的区域设置(locale)?"

#. Type: select
#. Description
#: ../debhelper.in/locales.templates:2002
msgid ""
"Many packages in Debian use locales to display text in the correct language "
"for the user. You can choose a default locale for the system from the "
"generated locales."
msgstr ""
"Debian 里的很多软件包都使用区域设置(locale)来以正确的语言向用户显示文本。你可"
"以从生成的区域设置中选择一个缺省的区域设置。"

#. Type: select
#. Description
#: ../debhelper.in/locales.templates:2002
msgid ""
"This will select the default language for the entire system. If this system "
"is a multi-user system where not all users are able to speak the default "
"language, they will experience difficulties."
msgstr ""
"注意:这将会把整个系统都设置为这种语言。如果您运行的是一个多用户系统,而且并"
"不是系统内的所有用户都使用您选择的语言,那么他们将会遇到一些麻烦。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:1001
msgid "Do you want to upgrade glibc now?"
msgstr "您希望现在升级 glibc 吗?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:1001
#| msgid ""
#| "Running services and programs that are using NSS need to be restarted, "
#| "otherwise they might not be able to do lookup or authentication any more "
#| "(for services such as ssh, this can affect your ability to login). Please "
#| "review the following space-separated list of init.d scripts for services "
#| "to be restarted now, and correct it if needed."
msgid ""
"Running services and programs that are using NSS need to be restarted, "
"otherwise they might not be able to do lookup or authentication any more. "
"The installation process is able to restart some services (such as ssh or "
"telnetd), but other programs cannot be restarted automatically. One such "
"program that needs manual stopping and restart after the glibc upgrade by "
"yourself is xdm - because automatic restart might disconnect your active X11 "
"sessions."
msgstr "正在运行中并使用 NSS 的服务和程序需要重启,否则它们可能无法继续进行查询或验证。安装过程能够重启部分服务(比如 ssh 或 telnetd),但其他程序无法自动重新启动。需要在您进行 glibc 更新之后手动停止和重启的程序的一个例子是 xdm - 因为自动重启需要断开您的活动 X11 会话。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:1001
msgid ""
"This script detected the following installed services which must be stopped "
"before the upgrade: ${services}"
msgstr "本脚本检测到以下已经安装服务的需要在更新前停止:${services}"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:1001
msgid ""
"If you want to interrupt the upgrade now and continue later, please answer "
"No to the question below."
msgstr "如果您想现在终止更新并稍后再继续,请在以下问题回答否(No)。"

#. Type: string
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:2001
msgid "Services to restart for GNU libc library upgrade:"
msgstr "GNU libc 库升级需要重启如下的服务:"

#. Type: string
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:2001
msgid ""
"Running services and programs that are using NSS need to be restarted, "
"otherwise they might not be able to do lookup or authentication any more "
"(for services such as ssh, this can affect your ability to login). Please "
"review the following space-separated list of init.d scripts for services to "
"be restarted now, and correct it if needed."
msgstr ""
"使用 NSS 的服务和程序需要重启,否则可能无法查询或验证(对于 ssh 这类的服务,有"
"可能导致你无法登录)。请检查下面需要重启的 init.d 脚本列表(空格分隔),如有误请"
"改正。"

#. Type: string
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:2001
msgid ""
"Note: restarting sshd/telnetd should not affect any existing connections."
msgstr "提示:重启 sshd/telnetd 不会影响现有的连接。"

#. Type: error
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:3001
msgid "Failure restarting some services for GNU libc upgrade"
msgstr "因 GNU libc 升级而重启的部分服务重启失败"

#. Type: error
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:3001
msgid ""
"The following services could not be restarted for the GNU libc library "
"upgrade:"
msgstr "GNU libc 库升级,但下列服务无法重启:"

#. Type: error
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:3001
msgid ""
"You will need to start these manually by running '/etc/init.d/<service> "
"start'."
msgstr "你需要通过手动运行 '/etc/init.d/<service> start' 来启动这些服务。"

#~ msgid ""
#~ "Choose which locales to generate.  The selection will be saved to `/etc/"
#~ "locale.gen', which you can also edit manually (you need to run `locale-"
#~ "gen' afterwards)."
#~ msgstr ""
#~ "请选择需要生成的区域设置(locale)。选择结果将被保存在“/etc/locale.gen”,您"
#~ "可以对其进行手工编辑(您需要在编辑结束后运行“locale-gen”)。"

--- End Message ---
--- Begin Message ---
Close this bug as trunk already updated the translation by original
translator.


--- End Message ---

Reply to: