[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#442904: marked as done ([l10n] Updated Czech translation of glibc debconf messages)



Your message dated Thu, 18 Oct 2007 13:32:04 +0000
with message-id <E1IiVTo-0002qH-Tx@ries.debian.org>
and subject line Bug#442904: fixed in glibc 2.6.1-6
has caused the attached Bug report to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what I am
talking about this indicates a serious mail system misconfiguration
somewhere.  Please contact me immediately.)

Debian bug tracking system administrator
(administrator, Debian Bugs database)

--- Begin Message ---
Package: glibc
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch

Hi,

in attachement there is updated Czech (cs.po) translation of
glibc debconf messages. Please include it with the package.

Thanks
-- 
Miroslav Kure
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glibc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-glibc@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 23:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-17 18:27+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../debhelper.in/locales.templates:1001
msgid "All locales"
msgstr "Všechny locales"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../debhelper.in/locales.templates:1002
msgid "Locales to be generated:"
msgstr "Locales, které se mají vygenerovat:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../debhelper.in/locales.templates:1002
msgid ""
"Locales are a framework to switch between multiple languages and allow users "
"to use their language, country, characters, collation order, etc."
msgstr ""
"Locales je systém pro přepínání mezi různými jazyky. Uživatelé si pak mohou "
"zvolit svůj jazyk, zemi, znaky, způsob porovnávání, atd."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../debhelper.in/locales.templates:1002
msgid ""
"Please choose which locales to generate. UTF-8 locales should be chosen by "
"default, particularly for new installations. Other character sets may be "
"useful for backwards compatibility with older systems and software."
msgstr ""
"Vyberte, které locales se mají vygenerovat. Přednostně byste měli vybírat "
"locales v kódování UTF-8 (obzvláště u nových instalací). Ostatní znakové "
"sady jsou užitečné pro zpětnou kompatibilitu se staršími systémy a programy."

#. Type: select
#. Choices
#: ../debhelper.in/locales.templates:2001
msgid "None"
msgstr "Žádné"

#. Type: select
#. Description
#: ../debhelper.in/locales.templates:2002
msgid "Default locale for the system environment:"
msgstr "Výchozí locale pro tento systém:"

#. Type: select
#. Description
#: ../debhelper.in/locales.templates:2002
msgid ""
"Many packages in Debian use locales to display text in the correct language "
"for the user. You can choose a default locale for the system from the "
"generated locales."
msgstr ""
"Mnoho balíků v Debianu používá locales k zobrazení textu ve správném jazyce. "
"Z vygenerovaných locales si můžete vybrat to, které bude v systému použito "
"jako výchozí."

#. Type: select
#. Description
#: ../debhelper.in/locales.templates:2002
msgid ""
"This will select the default language for the entire system. If this system "
"is a multi-user system where not all users are able to speak the default "
"language, they will experience difficulties."
msgstr ""
"Tímto vyberete výchozí jazyk pro celý systém. Pokud se na počítač přihlašují "
"i uživatelé nemluvící vybraným jazykem, zaznamenají jisté problémy."

#. Type: string
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:1001
msgid "Services to restart for GNU libc library upgrade:"
msgstr "Služby, které se mají restartovat po aktualizaci knihovny GNU libc:"

#. Type: string
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:1001
msgid ""
"Running services and programs that are using NSS need to be restarted, "
"otherwise they might not be able to do lookup or authentication any more "
"(for services such as ssh, this can affect your ability to login). Please "
"review the following space-separated list of init.d scripts for services to "
"be restarted now, and correct it if needed."
msgstr ""
"Běžící služby a programy využívající NSS se musí restartovat, protože jinak "
"se může stát, že nebudou moci vyhledávat v systémových databázích nebo "
"ověřovat uživatele. (U služeb typu ssh to může ovlivnit možnost přihlášení "
"se.) Zkontrolujte prosím následující mezerami oddělený seznam služeb, které "
"se mají restartovat a v případě potřeby jej opravte. Služby jsou v seznamu "
"zastoupeny svými init.d skripty."

#. Type: string
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:1001
msgid ""
"Note: restarting sshd/telnetd should not affect any existing connections."
msgstr "Poznámka: restart sshd/telnetd by neměl ovlivnit probíhající spojení."

#. Type: error
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:2001
msgid "Failure restarting some services for GNU libc upgrade"
msgstr "Chyba při restartu některých služeb během aktualizace GNU libc"

#. Type: error
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:2001
msgid ""
"The following services could not be restarted for the GNU libc library "
"upgrade:"
msgstr ""
"Následující služby nemohly být během aktualizace knihovny GNU libc "
"restartovány:"

#. Type: error
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:2001
msgid "${services}"
msgstr "${services}"

#. Type: error
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:2001
msgid ""
"You will need to start these manually by running '/etc/init.d/<service> "
"start'."
msgstr "Budete je muset spustit ručně příkazem „/etc/init.d/<služba> start“."

--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: glibc
Source-Version: 2.6.1-6

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
glibc, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

glibc-doc_2.6.1-6_all.deb
  to pool/main/g/glibc/glibc-doc_2.6.1-6_all.deb
glibc_2.6.1-6.diff.gz
  to pool/main/g/glibc/glibc_2.6.1-6.diff.gz
glibc_2.6.1-6.dsc
  to pool/main/g/glibc/glibc_2.6.1-6.dsc
locales_2.6.1-6_all.deb
  to pool/main/g/glibc/locales_2.6.1-6_all.deb



A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to 442904@bugs.debian.org,
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Clint Adams <schizo@debian.org> (supplier of updated glibc package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing ftpmaster@debian.org)


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Format: 1.7
Date: Sun, 14 Oct 2007 10:02:35 -0400
Source: glibc
Binary: libc0.1-prof libc6-dev-amd64 locales-all libc6-i686 libc6-dev-ppc64 libc0.3-pic glibc-doc libc0.3 libc6-dev-mipsn32 libc0.1-i686 libc0.1-i386 libc6-mips64 libc6.1-dev libc6-s390x libnss-files-udeb libc0.1-dev-i386 libc6-dev-sparc64 libc6-i386 libc0.3-dev libc6-udeb libc6-dbg libc6.1-pic libc6-dev libc0.3-prof libc0.1-udeb libc6-dev-i386 libc6.1-prof libc6-mipsn32 libc0.1-dev locales libc6-pic libc0.3-udeb libc6-dev-powerpc libc0.1-pic libc6-ppc64 libc0.3-dbg libc0.1-dbg libc6-amd64 libc0.1 libc6-prof libc6-xen libc6-dev-mips64 libc6-powerpc libc6 libc6-sparcv9b libc6.1-udeb libc6.1-dbg nscd libc6-sparc64 libnss-dns-udeb libc6.1 libc6-dev-s390x
Architecture: source all
Version: 2.6.1-6
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: GNU Libc Maintainers <debian-glibc@lists.debian.org>
Changed-By: Clint Adams <schizo@debian.org>
Description: 
 glibc-doc  - GNU C Library: Documentation
 locales    - GNU C Library: National Language (locale) data [support]
Closes: 442888 442904 443497 445210 446577
Changes: 
 glibc (2.6.1-6) unstable; urgency=low
 .
   [ Aurelien Jarno ]
   * Update Spanish debconf translation, by Carlos Valdivia Yagüe.
 .
   [ Clint Adams ]
   * debian/po/de.po: update from Helge Kreutzmann. closes: #442888.
   * debian/po/cs.po: update from Miroslav Kure. closes: #442904.
   * debian/po/it.po: update from Luca Monducci. closes: #443497.
   * debian/po/ja.po: update from Kenshi Muto. closes: #446577.
   * Add any/cvs-posix-glob.diff, fixing improper of treatment of \
     in glob(). closes: #445210
Files: 
 e452646f50e85eae0b0a17ff52fe2f3f 2076 libs required glibc_2.6.1-6.dsc
 140f68608b97adfb3f70e4be80376519 681871 libs required glibc_2.6.1-6.diff.gz
 4be31bc956e5b3a319dbfdf4b4009c07 1596708 doc optional glibc-doc_2.6.1-6_all.deb
 3a4b0d8c525b02e66338ff759cab490a 4346132 libs standard locales_2.6.1-6_all.deb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)
Comment: Debian!

iD8DBQFHF13e5m0u66uWM3ARAiKYAKDCIQbSA82zHS8Icjnp03+fDleYIQCfcwHZ
/GvZIfgnQfBupERpKCo43ZI=
=QXkI
-----END PGP SIGNATURE-----



--- End Message ---

Reply to: