Here is updated Ukrainian translation, please apply. 27 січня 2006 о 11:50 +0100 barbier@debian.org написав(-ла): > Hi, > > you are noted as the last translator of the debconf translation for > glibc. The English template has been changed, and now some messages > are marked "fuzzy" in your translation or are missing. > I would be grateful if you could take the time and update it. > Please respect the Reply-To: field and send your updated translation to > 350103@bugs.debian.org if this bug is still open, or file a new one > otherwise. Here are the changes which have been performed on English > templates, to follow recommandations from -- Eugeniy Meshcheryakov
# translation of glibc-uk.po to Ukrainian
#
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Eugeniy Meshcheryakov <eugen@univ.kiev.ua>, 2004, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glibc-uk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-glibc@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-23 17:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-31 01:37+0200\n"
"Last-Translator: Eugeniy Meshcheryakov <eugen@univ.kiev.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../debhelper.in/locales.templates:4
msgid "Locales to be generated:"
msgstr "Локалі які потрібно згенерувати:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../debhelper.in/locales.templates:4
msgid ""
"Locale is a framework to switch between multiple languages for users who can "
"select to use their language, country, characters, collation order, etc."
msgstr ""
"Локаль -- це механізм, що дозволяє перемикатися між кількома мовами для "
"користувачів, які можуть використовувати свою мову, країну, символи порядок "
"сортування і т.п."
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../debhelper.in/locales.templates:4
msgid ""
"Choose which locales to generate. The selection will be saved to `/etc/"
"locale.gen', which you can also edit manually (you need to run `locale-gen' "
"afterwards)."
msgstr ""
"Вкажіть, які локалі потрібно створити. Ваш вибір буде збережений у файлі \"/"
"etc/locale.gen\", який ви також можете редагувати вручну (після цього "
"потрібно запускати \"locale-gen\")."
#. Type: select
#. Choices
#: ../debhelper.in/locales.templates:14
msgid "None, ${locales}"
msgstr "Не встановлювати, ${locales}"
#. Type: select
#. Description
#: ../debhelper.in/locales.templates:16
msgid "Default locale for the system environment:"
msgstr "Локаль за замовчанням в системному оточенні:"
#. Type: select
#. Description
#: ../debhelper.in/locales.templates:16
msgid ""
"Many packages in Debian use locales to display text in the correct language "
"for users. You can change the default locale if you're not a native English "
"speaker. These choices are based on which locales you have chosen to "
"generate."
msgstr ""
"В Debian багато пакунків використовують локалі для відображення тексту на "
"вибраній користувачем мові. Якщо ваша рідна мова не англійська, то ви можете "
"змінити локаль за замовчанням. Список складений із локалей які ви вирішили "
"згенерувати."
#. Type: select
#. Description
#: ../debhelper.in/locales.templates:16
msgid ""
"Note: This will select the language for your whole system. If you're running "
"a multi-user system where not all of your users speak the language of your "
"choice, then they will run into difficulties and you might want not to set a "
"default locale."
msgstr ""
"Примітка: цей пункт вибирає мову для всієї системи. Якщо в вашій системі "
"працюють декілька користувачів, які не розмовляють мовою, яку ви вибрали, то "
"вони можуть зіткнутися із труднощами, і тому, можливо, вам краще не "
"встановлювати локаль за замовчанням."
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature