Bug#235759: libc6: iconv's replacement for "German quotes in UTF-8" to latin1
On Sat, Mar 13, 2004 at 10:51:31AM +0100, Denis Barbier wrote:
[...]
> > I wonder this proposal is not well inspected. I would like to reject
> > both bugzilla and BTS unless you provide more information.
>
> Please reconsider your position.
> There are still questions for German people: why was this issue not
> raised before? As for French, I guess that most PO files are ISO-8859-1
> encoded, but some projects (e.g. KDE and GNOME) only accept UTF-8
> encoded PO files, so they are hit by this bug for some time now.
> I would say that either they decided to work around it by using French
> guillemets or decided not to support ISO-8859-1, but do you have
> pointers for such decisions?
After further investigations, KDE German translators are using English
double quotes (ASCII), see e.g.
http://i18n.kde.org/po_overview/HEAD/de.messages.bz2
and GNOME French ones (ISO-8859-1)
http://developer.gnome.org/projects/gtp/status/gnome-2.4/PO/gtk+.gtk-2-2.de.po
(in both cases, search for \" in msgids).
As mentioned in a previous mail, the right quotes for German are
U201E and U201C, see e.g. http://www.unicode.org/book/ch06.pdf p152.
So now you have to guess why they are not used ;)
Please fix this transliteration issue so that at least German Debian
folks can take advantage of their best choice quotes without causing
trouble under ISO-8859-1(5) encodings.
Here is a revised patch against de_DE, it also adds transliteration to
ASCII.
Denis
--- de_DE.orig 2004-03-02 12:21:51.000000000 +0100
+++ de_DE 2004-03-15 23:44:58.000000000 +0100
@@ -57,6 +57,12 @@
% LATIN SMALL LETTER A WITH RING ABOVE.
<U00E5> "<U0061><U030A>";"<U0061><U0061>"
+% German quotation marks
+% DOUBLE LOW-9 QUOTATION MARK
+<U201E> "<U00BB>";"<U0022>"
+% LEFT DOUBLE QUOTATION MARK
+<U201C> "<U00AB>";"<U0022>"
+
translit_end
END LC_CTYPE
Reply to: