Bug#207266: Forward: Bug#207266: libc6: Norwegian translation confuses free-as-in-freedom and free-as-in-beer.
* GOTO Masanori <gotom@debian.or.jp> [030828 03:59]:
> At Wed, 27 Aug 2003 14:03:45 +0200 (MEST),
> Jacob Hallen wrote:
> > The reporter is absolutely correct. "gratis" means for no money.
> > "Fri" means with no strings attached.
>
> Thanks for your comment. I forward your comment to Eivind.
I'm sorry about this error, I must have done that translation in half sleep
or something. I've sent an update to the translation robot, which has
passed it on to Ulrich Drepper.
Eivind
Reply to: